𨀈𬧐內容

恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「準化:介紹」

32 bytes added 、 𣈜22𣎃1𢆥2014
𣳔15: 𣳔15:
To date, however, Chữnôm has never been standardized, a Vietnamese word can be represented by variant Nôm characters, and people write Chữnôm based on their own preference. As a result, Nom texts could be misunderstood, and this inevitably causes the inefficiency and misunderstandings in communications.
To date, however, Chữnôm has never been standardized, a Vietnamese word can be represented by variant Nôm characters, and people write Chữnôm based on their own preference. As a result, Nom texts could be misunderstood, and this inevitably causes the inefficiency and misunderstandings in communications.


Aiming at Chữnôm standardization, the Committee's "Nom Standardization Project" is designed to determine the Standard Chunom among many Chunom variants, to confirm the Chuhan and Chunom usage in Pure Vietnamese words, Sino-Vietnamese words (especially Vietnamese-made Sino-Vietnamese words), and Hybrid words, as well as to determine the Chuhan and Chunom usage in Loan words for phonetic transliteration. And eventually to make Han-Nom as a serious, modern, legitimate alternative writing system for the Vietnamese language.
Aiming at Chữnôm standardization, the Committee's "Nom Standardization Project" is designed to determine the Standard Chữnôm among many variant Nôm characters, to confirm the usage of Chữnôm and Chữhán in Pure Vietnamese words, Sino-Vietnamese words (especially Vietnamese-made Sino-Vietnamese words), and Hybrid words, as well as to determine the Chữnôm and Chữhán characters in Loan words for phonetic transliteration. And eventually to make Hán-Nôm as a serious, modern, legitimate alternative writing system for the Vietnamese language.
</div>
</div>
{{-}}
{{-}}


== Welcome to Participate ==
== Welcome to Participate ==