Transliteration Character is designated characters used in phonetic-transliteration. Similar to Katakana in Japanese, the feature of Transliteration Character is one syllable one fixed character. For example, the Transliteration Character for the syllable "đô" is determined as 都, then 都 should be used in all phonetic-transliterations for the syllable "đô" no matter what word it is.
- đô la (dollar): 都羅 (✓) / 嘟羅 (×)
- in đô nê xi a (Indonesia): 印都泥蚩亞 (✓) / 印𥳉泥蚩亞 (×)
- an ba ni (Albany): 安巴鈮 (×) / 安波尼 (✓)