<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="vi-Hani">
	<id>https://hannom-rcv.org/wi/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96%3A%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5</id>
	<title>討論準化:原則譯各名詞𥢆㗂日 - 歷史𠊝𢷮</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://hannom-rcv.org/wi/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96%3A%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-06T18:22:11Z</updated>
	<subtitle>歷史𠊝𢷮張尼𨑗威其</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=25736&amp;oldid=prev</id>
		<title>SaigonSarang：𠊝替文本－「討論‐成員:」成「討論成員:」</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=25736&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-03-25T08:59:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;𠊝替文本－「討論‐成員:」成「討論成員:」&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;vi-Hani&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;←番版𫇰&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;番版𣅶15:59、𣈜25𣎃3𢆥2025&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l2&quot;&gt;𣳔2：&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;𣳔2：&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Danh từ riêng Hoà ngữ được viết phiên âm và đọc theo cách phát âm trong tiếng Nhật (kun&amp;#039;yomi) thay vì chữ Hán dùng cho từ đó và phát âm Hán Việt của nó.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Danh từ riêng Hoà ngữ được viết phiên âm và đọc theo cách phát âm trong tiếng Nhật (kun&amp;#039;yomi) thay vì chữ Hán dùng cho từ đó và phát âm Hán Việt của nó.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Wago proper nouns will be written phonetically as a transcription and pronounced as Japanese&#039;s kun&#039;yomi, instead of being written in Kanji or any Han script and pronounced as Han-Viet. -- {{fbu-nvk}}（[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;討論‐成員&lt;/del&gt;:SaigonSarang|討論]]) 17:03 次𠄩 𣈜5𣎃1𢆥2015 (ICT)）&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Wago proper nouns will be written phonetically as a transcription and pronounced as Japanese&#039;s kun&#039;yomi, instead of being written in Kanji or any Han script and pronounced as Han-Viet. -- {{fbu-nvk}}（[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;討論成員&lt;/ins&gt;:SaigonSarang|討論]]) 17:03 次𠄩 𣈜5𣎃1𢆥2015 (ICT)）&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== My opinion ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== My opinion ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;I agree with the policy in general. Since we use Chuhan here, it&amp;#039;s better to write all Japanese words that can be written in Kanji with Chuhan directly. In order not to confuse some points, we can add Romaji if possible.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;I agree with the policy in general. Since we use Chuhan here, it&amp;#039;s better to write all Japanese words that can be written in Kanji with Chuhan directly. In order not to confuse some points, we can add Romaji if possible.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;討論‐成員&lt;/del&gt;:Keepout2010|討論]]） 20:35 次𠄩 𣈜5𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;討論成員&lt;/ins&gt;:Keepout2010|討論]]） 20:35 次𠄩 𣈜5𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:I think the way that the author used here is adaptable: [[幕府德川]]--to add Romaji above Chuhan.[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;討論‐成員&lt;/del&gt;:Keepout2010|討論]]） 21:49 次𠄩 𣈜5𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:I think the way that the author used here is adaptable: [[幕府德川]]--to add Romaji above Chuhan.[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;討論成員&lt;/ins&gt;:Keepout2010|討論]]） 21:49 次𠄩 𣈜5𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: I personally don&#039;t think it is very good to add Japanese readings on Vietnamese Chuhan as ruby. &amp;lt;br/&amp;gt;As far as I know, many Vietnamese people read 富士 (Mountain Fuji) as “phú sĩ”, according to the Vietnamese reading of the Kanji, but not the Japanese reading. &amp;lt;br/&amp;gt;I think Vietnamese reading and Japanese readings are both applicable according to people’s preferences. So a translated Japanese proper noun may have 2 readings. Adding 2 readings on top of one Chuhan is not quite suitable. Besides, I think ruby is a tool for learning the pronunciations of Chu Han-Nom. For the pronunciation of foreign languages, we can use brackets. -- [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;討論‐成員&lt;/del&gt;:SaigonSarang|討論]]) 09:13 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: I personally don&#039;t think it is very good to add Japanese readings on Vietnamese Chuhan as ruby. &amp;lt;br/&amp;gt;As far as I know, many Vietnamese people read 富士 (Mountain Fuji) as “phú sĩ”, according to the Vietnamese reading of the Kanji, but not the Japanese reading. &amp;lt;br/&amp;gt;I think Vietnamese reading and Japanese readings are both applicable according to people’s preferences. So a translated Japanese proper noun may have 2 readings. Adding 2 readings on top of one Chuhan is not quite suitable. Besides, I think ruby is a tool for learning the pronunciations of Chu Han-Nom. For the pronunciation of foreign languages, we can use brackets. -- [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;討論成員&lt;/ins&gt;:SaigonSarang|討論]]) 09:13 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::Oh, you reminded me about how Japanese deal with the reading of Chinese proper noun. You can see it on this picture: [http://upload.m4.cn/2013/0314/thumb_940__1363226291860.jpg] 「盧溝橋」 They put the Onyomi above the Kanji and the Chinese reading below. As for our Wiki, if we only give the Kanji (Chuhan) and Kanji&#039;s Vietnamese reading, some Japanese proper nouns that are usually introduced in Romaji will be unrecognizable (Of course ther are still many Japanese proper nouns are usually written in am Han-Viet, but more words are simply written in Romaji). But if we add both Romaji and the Vietnamese reading of the Kanji, it will both let the reader know how it reads and how it&#039;s written in Quoc Ngu Wikipedia and other Quoc Ngu Vietnamese articles. Maybe we can consider adopting this?[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;討論‐成員&lt;/del&gt;:Keepout2010|討論]]） 18:11 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::Oh, you reminded me about how Japanese deal with the reading of Chinese proper noun. You can see it on this picture: [http://upload.m4.cn/2013/0314/thumb_940__1363226291860.jpg] 「盧溝橋」 They put the Onyomi above the Kanji and the Chinese reading below. As for our Wiki, if we only give the Kanji (Chuhan) and Kanji&#039;s Vietnamese reading, some Japanese proper nouns that are usually introduced in Romaji will be unrecognizable (Of course ther are still many Japanese proper nouns are usually written in am Han-Viet, but more words are simply written in Romaji). But if we add both Romaji and the Vietnamese reading of the Kanji, it will both let the reader know how it reads and how it&#039;s written in Quoc Ngu Wikipedia and other Quoc Ngu Vietnamese articles. Maybe we can consider adopting this?[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;討論成員&lt;/ins&gt;:Keepout2010|討論]]） 18:11 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::: It is a good idea to put Japanese readings under Chuhan. The different places of the rubies may give hints to Han-Nom beginners that the one below Chuhan may not the Vietnamese reading. But, do you know how to enable it on wiki? --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;討論‐成員&lt;/del&gt;:SaigonSarang|討論]]) 20:21 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::: It is a good idea to put Japanese readings under Chuhan. The different places of the rubies may give hints to Han-Nom beginners that the one below Chuhan may not the Vietnamese reading. But, do you know how to enable it on wiki? --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;討論成員&lt;/ins&gt;:SaigonSarang|討論]]) 20:21 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key vinawiki-mdw_:diff:1.41:old-4354:rev-25736:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SaigonSarang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=4354&amp;oldid=prev</id>
		<title>SaigonSarang𠓨𣅶13:21、𣈜6𣎃1𢆥2015</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=4354&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-01-06T13:21:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;vi-Hani&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;←番版𫇰&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;番版𣅶20:21、𣈜6𣎃1𢆥2015&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l13&quot;&gt;𣳔13：&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;𣳔13：&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::Oh, you reminded me about how Japanese deal with the reading of Chinese proper noun. You can see it on this picture: [http://upload.m4.cn/2013/0314/thumb_940__1363226291860.jpg] 「盧溝橋」 They put the Onyomi above the Kanji and the Chinese reading below. As for our Wiki, if we only give the Kanji (Chuhan) and Kanji&amp;#039;s Vietnamese reading, some Japanese proper nouns that are usually introduced in Romaji will be unrecognizable (Of course ther are still many Japanese proper nouns are usually written in am Han-Viet, but more words are simply written in Romaji). But if we add both Romaji and the Vietnamese reading of the Kanji, it will both let the reader know how it reads and how it&amp;#039;s written in Quoc Ngu Wikipedia and other Quoc Ngu Vietnamese articles. Maybe we can consider adopting this?[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[討論‐成員:Keepout2010|討論]]） 18:11 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::Oh, you reminded me about how Japanese deal with the reading of Chinese proper noun. You can see it on this picture: [http://upload.m4.cn/2013/0314/thumb_940__1363226291860.jpg] 「盧溝橋」 They put the Onyomi above the Kanji and the Chinese reading below. As for our Wiki, if we only give the Kanji (Chuhan) and Kanji&amp;#039;s Vietnamese reading, some Japanese proper nouns that are usually introduced in Romaji will be unrecognizable (Of course ther are still many Japanese proper nouns are usually written in am Han-Viet, but more words are simply written in Romaji). But if we add both Romaji and the Vietnamese reading of the Kanji, it will both let the reader know how it reads and how it&amp;#039;s written in Quoc Ngu Wikipedia and other Quoc Ngu Vietnamese articles. Maybe we can consider adopting this?[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[討論‐成員:Keepout2010|討論]]） 18:11 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:::: It is a good idea to put Japanese readings under Chuhan. The different places of the rubies may give hints to Han-Nom beginners that the one below Chuhan may not the Vietnamese reading. But, do you know how to enable it on wiki? --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 20:21 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SaigonSarang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=4351&amp;oldid=prev</id>
		<title>Keepout2010：/* My opinion */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=4351&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-01-06T11:15:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;My opinion&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;vi-Hani&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;←番版𫇰&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;番版𣅶18:15、𣈜6𣎃1𢆥2015&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l12&quot;&gt;𣳔12：&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;𣳔12：&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: I personally don&amp;#039;t think it is very good to add Japanese readings on Vietnamese Chuhan as ruby. &amp;lt;br/&amp;gt;As far as I know, many Vietnamese people read 富士 (Mountain Fuji) as “phú sĩ”, according to the Vietnamese reading of the Kanji, but not the Japanese reading. &amp;lt;br/&amp;gt;I think Vietnamese reading and Japanese readings are both applicable according to people’s preferences. So a translated Japanese proper noun may have 2 readings. Adding 2 readings on top of one Chuhan is not quite suitable. Besides, I think ruby is a tool for learning the pronunciations of Chu Han-Nom. For the pronunciation of foreign languages, we can use brackets. -- [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 09:13 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: I personally don&amp;#039;t think it is very good to add Japanese readings on Vietnamese Chuhan as ruby. &amp;lt;br/&amp;gt;As far as I know, many Vietnamese people read 富士 (Mountain Fuji) as “phú sĩ”, according to the Vietnamese reading of the Kanji, but not the Japanese reading. &amp;lt;br/&amp;gt;I think Vietnamese reading and Japanese readings are both applicable according to people’s preferences. So a translated Japanese proper noun may have 2 readings. Adding 2 readings on top of one Chuhan is not quite suitable. Besides, I think ruby is a tool for learning the pronunciations of Chu Han-Nom. For the pronunciation of foreign languages, we can use brackets. -- [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 09:13 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::Oh, you reminded me about how Japanese deal with the reading of Chinese proper noun. You can see it on this picture: [http://upload.m4.cn/2013/0314/thumb_940__1363226291860.jpg] 「盧溝橋」 They put the Onyomi above the Kanji and the Chinese reading below. As for our Wiki, if we only give the Kanji (Chuhan) and Kanji&#039;s Vietnamese reading, some Japanese proper nouns that are usually introduced in Romaji will be unrecognizable (Of course ther are still many Japanese proper nouns are usually written in am Han-Viet, but more words are simply written in Romaji). But if we add both Romaji and the Vietnamese reading of the Kanji, it will both let the reader know how it reads and how it&#039;s written in Quoc Ngu Wikipedia and other Quoc Ngu Vietnamese articles. Maybe we can consider &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;adapt &lt;/del&gt;this?[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[討論‐成員:Keepout2010|討論]]） 18:11 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::Oh, you reminded me about how Japanese deal with the reading of Chinese proper noun. You can see it on this picture: [http://upload.m4.cn/2013/0314/thumb_940__1363226291860.jpg] 「盧溝橋」 They put the Onyomi above the Kanji and the Chinese reading below. As for our Wiki, if we only give the Kanji (Chuhan) and Kanji&#039;s Vietnamese reading, some Japanese proper nouns that are usually introduced in Romaji will be unrecognizable (Of course ther are still many Japanese proper nouns are usually written in am Han-Viet, but more words are simply written in Romaji). But if we add both Romaji and the Vietnamese reading of the Kanji, it will both let the reader know how it reads and how it&#039;s written in Quoc Ngu Wikipedia and other Quoc Ngu Vietnamese articles. Maybe we can consider &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;adopting &lt;/ins&gt;this?[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[討論‐成員:Keepout2010|討論]]） 18:11 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Keepout2010</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=4350&amp;oldid=prev</id>
		<title>Keepout2010：/* My opinion */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=4350&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-01-06T11:13:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;My opinion&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;vi-Hani&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;←番版𫇰&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;番版𣅶18:13、𣈜6𣎃1𢆥2015&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l12&quot;&gt;𣳔12：&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;𣳔12：&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: I personally don&amp;#039;t think it is very good to add Japanese readings on Vietnamese Chuhan as ruby. &amp;lt;br/&amp;gt;As far as I know, many Vietnamese people read 富士 (Mountain Fuji) as “phú sĩ”, according to the Vietnamese reading of the Kanji, but not the Japanese reading. &amp;lt;br/&amp;gt;I think Vietnamese reading and Japanese readings are both applicable according to people’s preferences. So a translated Japanese proper noun may have 2 readings. Adding 2 readings on top of one Chuhan is not quite suitable. Besides, I think ruby is a tool for learning the pronunciations of Chu Han-Nom. For the pronunciation of foreign languages, we can use brackets. -- [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 09:13 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: I personally don&amp;#039;t think it is very good to add Japanese readings on Vietnamese Chuhan as ruby. &amp;lt;br/&amp;gt;As far as I know, many Vietnamese people read 富士 (Mountain Fuji) as “phú sĩ”, according to the Vietnamese reading of the Kanji, but not the Japanese reading. &amp;lt;br/&amp;gt;I think Vietnamese reading and Japanese readings are both applicable according to people’s preferences. So a translated Japanese proper noun may have 2 readings. Adding 2 readings on top of one Chuhan is not quite suitable. Besides, I think ruby is a tool for learning the pronunciations of Chu Han-Nom. For the pronunciation of foreign languages, we can use brackets. -- [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 09:13 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::Oh, you reminded me about how Japanese deal with the reading of Chinese proper noun. You can see it on this picture: [http://upload.m4.cn/2013/0314/thumb_940__1363226291860.jpg] 「盧溝橋」 They put the Onyomi above the Kanji and the Chinese reading below. As for our Wiki, if we only give the Kanji (Chuhan) and Kanji&#039;s Vietnamese reading, some Japanese proper nouns that are usually introduced in Romaji will be unrecognizable (Of course ther are still many Japanese proper nouns are usually written in am Han-Viet, but more words are simply written in Romaji). But if we add both Romaji and the Vietnamese reading of the Kanji, it will both let the reader know how it reads and how it&#039;s written in Quoc Ngu Wikipedia and other Quoc Ngu Vietnamese . Maybe we can consider adapt this?[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[討論‐成員:Keepout2010|討論]]） 18:11 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::Oh, you reminded me about how Japanese deal with the reading of Chinese proper noun. You can see it on this picture: [http://upload.m4.cn/2013/0314/thumb_940__1363226291860.jpg] 「盧溝橋」 They put the Onyomi above the Kanji and the Chinese reading below. As for our Wiki, if we only give the Kanji (Chuhan) and Kanji&#039;s Vietnamese reading, some Japanese proper nouns that are usually introduced in Romaji will be unrecognizable (Of course ther are still many Japanese proper nouns are usually written in am Han-Viet, but more words are simply written in Romaji). But if we add both Romaji and the Vietnamese reading of the Kanji, it will both let the reader know how it reads and how it&#039;s written in Quoc Ngu Wikipedia and other Quoc Ngu Vietnamese &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;articles&lt;/ins&gt;. Maybe we can consider adapt this?[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[討論‐成員:Keepout2010|討論]]） 18:11 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key vinawiki-mdw_:diff:1.41:old-4349:rev-4350:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Keepout2010</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=4349&amp;oldid=prev</id>
		<title>Keepout2010：/* My opinion */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=4349&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-01-06T11:13:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;My opinion&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;vi-Hani&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;←番版𫇰&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;番版𣅶18:13、𣈜6𣎃1𢆥2015&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l12&quot;&gt;𣳔12：&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;𣳔12：&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: I personally don&amp;#039;t think it is very good to add Japanese readings on Vietnamese Chuhan as ruby. &amp;lt;br/&amp;gt;As far as I know, many Vietnamese people read 富士 (Mountain Fuji) as “phú sĩ”, according to the Vietnamese reading of the Kanji, but not the Japanese reading. &amp;lt;br/&amp;gt;I think Vietnamese reading and Japanese readings are both applicable according to people’s preferences. So a translated Japanese proper noun may have 2 readings. Adding 2 readings on top of one Chuhan is not quite suitable. Besides, I think ruby is a tool for learning the pronunciations of Chu Han-Nom. For the pronunciation of foreign languages, we can use brackets. -- [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 09:13 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: I personally don&amp;#039;t think it is very good to add Japanese readings on Vietnamese Chuhan as ruby. &amp;lt;br/&amp;gt;As far as I know, many Vietnamese people read 富士 (Mountain Fuji) as “phú sĩ”, according to the Vietnamese reading of the Kanji, but not the Japanese reading. &amp;lt;br/&amp;gt;I think Vietnamese reading and Japanese readings are both applicable according to people’s preferences. So a translated Japanese proper noun may have 2 readings. Adding 2 readings on top of one Chuhan is not quite suitable. Besides, I think ruby is a tool for learning the pronunciations of Chu Han-Nom. For the pronunciation of foreign languages, we can use brackets. -- [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 09:13 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::Oh, you reminded me about how Japanese deal with the reading of Chinese proper noun. You can see it on this picture: [http://upload.m4.cn/2013/0314/thumb_940__1363226291860.jpg] 「盧溝橋」 They put the Onyomi above the Kanji and the Chinese reading below. As for our Wiki, if we only give the Kanji (Chuhan) and Kanji&#039;s Vietnamese reading, some Japanese proper nouns that are usually introduced in Romaji will be unrecognizable (Of course ther are still many Japanese proper nouns are usually written in am Han-Viet, but more &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;word &lt;/del&gt;are simply written in Romaji). But if we add both Romaji and the Vietnamese reading of the Kanji, it will both let the reader know how it reads and how it&#039;s written in Quoc Ngu Wikipedia and other Quoc Ngu Vietnamese . Maybe we can consider adapt this?[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[討論‐成員:Keepout2010|討論]]） 18:11 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:::Oh, you reminded me about how Japanese deal with the reading of Chinese proper noun. You can see it on this picture: [http://upload.m4.cn/2013/0314/thumb_940__1363226291860.jpg] 「盧溝橋」 They put the Onyomi above the Kanji and the Chinese reading below. As for our Wiki, if we only give the Kanji (Chuhan) and Kanji&#039;s Vietnamese reading, some Japanese proper nouns that are usually introduced in Romaji will be unrecognizable (Of course ther are still many Japanese proper nouns are usually written in am Han-Viet, but more &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;words &lt;/ins&gt;are simply written in Romaji). But if we add both Romaji and the Vietnamese reading of the Kanji, it will both let the reader know how it reads and how it&#039;s written in Quoc Ngu Wikipedia and other Quoc Ngu Vietnamese . Maybe we can consider adapt this?[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[討論‐成員:Keepout2010|討論]]） 18:11 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Keepout2010</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=4348&amp;oldid=prev</id>
		<title>Keepout2010：/* My opinion */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=4348&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-01-06T11:11:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;My opinion&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;vi-Hani&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;←番版𫇰&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;番版𣅶18:11、𣈜6𣎃1𢆥2015&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l11&quot;&gt;𣳔11：&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;𣳔11：&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: I personally don&amp;#039;t think it is very good to add Japanese readings on Vietnamese Chuhan as ruby. &amp;lt;br/&amp;gt;As far as I know, many Vietnamese people read 富士 (Mountain Fuji) as “phú sĩ”, according to the Vietnamese reading of the Kanji, but not the Japanese reading. &amp;lt;br/&amp;gt;I think Vietnamese reading and Japanese readings are both applicable according to people’s preferences. So a translated Japanese proper noun may have 2 readings. Adding 2 readings on top of one Chuhan is not quite suitable. Besides, I think ruby is a tool for learning the pronunciations of Chu Han-Nom. For the pronunciation of foreign languages, we can use brackets. -- [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 09:13 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:: I personally don&amp;#039;t think it is very good to add Japanese readings on Vietnamese Chuhan as ruby. &amp;lt;br/&amp;gt;As far as I know, many Vietnamese people read 富士 (Mountain Fuji) as “phú sĩ”, according to the Vietnamese reading of the Kanji, but not the Japanese reading. &amp;lt;br/&amp;gt;I think Vietnamese reading and Japanese readings are both applicable according to people’s preferences. So a translated Japanese proper noun may have 2 readings. Adding 2 readings on top of one Chuhan is not quite suitable. Besides, I think ruby is a tool for learning the pronunciations of Chu Han-Nom. For the pronunciation of foreign languages, we can use brackets. -- [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 09:13 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:::Oh, you reminded me about how Japanese deal with the reading of Chinese proper noun. You can see it on this picture: [http://upload.m4.cn/2013/0314/thumb_940__1363226291860.jpg] 「盧溝橋」 They put the Onyomi above the Kanji and the Chinese reading below. As for our Wiki, if we only give the Kanji (Chuhan) and Kanji&#039;s Vietnamese reading, some Japanese proper nouns that are usually introduced in Romaji will be unrecognizable (Of course ther are still many Japanese proper nouns are usually written in am Han-Viet, but more word are simply written in Romaji). But if we add both Romaji and the Vietnamese reading of the Kanji, it will both let the reader know how it reads and how it&#039;s written in Quoc Ngu Wikipedia and other Quoc Ngu Vietnamese . Maybe we can consider adapt this?[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[討論‐成員:Keepout2010|討論]]） 18:11 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key vinawiki-mdw_:diff:1.41:old-4318:rev-4348:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Keepout2010</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=4318&amp;oldid=prev</id>
		<title>SaigonSarang：/* My opinion */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=4318&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-01-06T02:13:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;My opinion&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;vi-Hani&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;←番版𫇰&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;番版𣅶09:13、𣈜6𣎃1𢆥2015&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l9&quot;&gt;𣳔9：&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;𣳔9：&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[討論‐成員:Keepout2010|討論]]） 20:35 次𠄩 𣈜5𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[討論‐成員:Keepout2010|討論]]） 20:35 次𠄩 𣈜5𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:I think the way that the author used here is adaptable: [[幕府德川]]--to add Romaji above Chuhan.[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[討論‐成員:Keepout2010|討論]]） 21:49 次𠄩 𣈜5𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:I think the way that the author used here is adaptable: [[幕府德川]]--to add Romaji above Chuhan.[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[討論‐成員:Keepout2010|討論]]） 21:49 次𠄩 𣈜5𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:: I personally don&#039;t think it is very good to add Japanese readings on Vietnamese Chuhan as ruby. &amp;lt;br/&amp;gt;As far as I know, many Vietnamese people read 富士 (Mountain Fuji) as “phú sĩ”, according to the Vietnamese reading of the Kanji, but not the Japanese reading. &amp;lt;br/&amp;gt;I think Vietnamese reading and Japanese readings are both applicable according to people’s preferences. So a translated Japanese proper noun may have 2 readings. Adding 2 readings on top of one Chuhan is not quite suitable. Besides, I think ruby is a tool for learning the pronunciations of Chu Han-Nom. For the pronunciation of foreign languages, we can use brackets. -- [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 09:13 次𠀧 𣈜6𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key vinawiki-mdw_:diff:1.41:old-4317:rev-4318:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SaigonSarang</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=4317&amp;oldid=prev</id>
		<title>Keepout2010：/* My opinion */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=4317&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-01-05T14:49:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;My opinion&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;vi-Hani&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;←番版𫇰&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;番版𣅶21:49、𣈜5𣎃1𢆥2015&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l8&quot;&gt;𣳔8：&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;𣳔8：&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;I agree with the policy in general. Since we use Chuhan here, it&amp;#039;s better to write all Japanese words that can be written in Kanji with Chuhan directly. In order not to confuse some points, we can add Romaji if possible.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;I agree with the policy in general. Since we use Chuhan here, it&amp;#039;s better to write all Japanese words that can be written in Kanji with Chuhan directly. In order not to confuse some points, we can add Romaji if possible.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[討論‐成員:Keepout2010|討論]]） 20:35 次𠄩 𣈜5𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[討論‐成員:Keepout2010|討論]]） 20:35 次𠄩 𣈜5𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:I think the way that the author used here is adaptable: [[幕府德川]]--to add Romaji above Chuhan.[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[討論‐成員:Keepout2010|討論]]） 21:49 次𠄩 𣈜5𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Keepout2010</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=4313&amp;oldid=prev</id>
		<title>Keepout2010：題目𡤔：/* My opinion */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=4313&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-01-05T13:35:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;題目𡤔：&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;My opinion&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;vi-Hani&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;←番版𫇰&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;番版𣅶20:35、𣈜5𣎃1𢆥2015&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l3&quot;&gt;𣳔3：&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;𣳔3：&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Wago proper nouns will be written phonetically as a transcription and pronounced as Japanese&amp;#039;s kun&amp;#039;yomi, instead of being written in Kanji or any Han script and pronounced as Han-Viet. -- {{fbu-nvk}}（[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:03 次𠄩 𣈜5𣎃1𢆥2015 (ICT)）&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Wago proper nouns will be written phonetically as a transcription and pronounced as Japanese&amp;#039;s kun&amp;#039;yomi, instead of being written in Kanji or any Han script and pronounced as Han-Viet. -- {{fbu-nvk}}（[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:03 次𠄩 𣈜5𣎃1𢆥2015 (ICT)）&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;== My opinion ==&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;I agree with the policy in general. Since we use Chuhan here, it&#039;s better to write all Japanese words that can be written in Kanji with Chuhan directly. In order not to confuse some points, we can add Romaji if possible.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[成員:Keepout2010|&amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;杜澎栩&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;Đỗ Bành Hủ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;]]（[[討論‐成員:Keepout2010|討論]]） 20:35 次𠄩 𣈜5𣎃1𢆥2015 (ICT)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Keepout2010</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=4308&amp;oldid=prev</id>
		<title>SaigonSarang：造張𡤔𢭲內容「==About the translation for Wago== Danh từ riêng Hoà ngữ được viết phiên âm và đọc theo cách phát âm trong tiếng Nhật (kun&#039;yomi) thay vì chữ …」</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96%E6%BA%96%E5%8C%96:%E5%8E%9F%E5%89%87%E8%AD%AF%E5%90%84%E5%90%8D%E8%A9%9E%F0%A5%A2%86%E3%97%82%E6%97%A5&amp;diff=4308&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-01-05T10:03:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;造張𡤔𢭲內容「==About the translation for Wago== Danh từ riêng Hoà ngữ được viết phiên âm và đọc theo cách phát âm trong tiếng Nhật (kun&amp;#039;yomi) thay vì chữ …」&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;張㵋&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==About the translation for Wago==&lt;br /&gt;
Danh từ riêng Hoà ngữ được viết phiên âm và đọc theo cách phát âm trong tiếng Nhật (kun&amp;#039;yomi) thay vì chữ Hán dùng cho từ đó và phát âm Hán Việt của nó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wago proper nouns will be written phonetically as a transcription and pronounced as Japanese&amp;#039;s kun&amp;#039;yomi, instead of being written in Kanji or any Han script and pronounced as Han-Viet. -- {{fbu-nvk}}（[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:03 次𠄩 𣈜5𣎃1𢆥2015 (ICT)）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>SaigonSarang</name></author>
	</entry>
</feed>