恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「彭羕」

空固𥿂略𢯢𢷮
空固𥿂略𢯢𢷮
 
(空顯示5番版𧵑5𠊛用於𡧲)
𣳔1: 𣳔1:
{{懃準化}}
'''彭羕'''(Bành Dạng;184—220)、[[𠸛字]]羅'''永年'''(Vĩnh Niên)、𠊛郡廣漢<ref>𠉞羅𪰂北[[廣漢]]、[[四川]]</ref>、官員[[家蜀漢]][[時三國]]𥪝[[歷史中國]]。
'''彭羕'''(Bành Dạng;184—220)、[[𠸛字]]羅'''永年'''(Vĩnh Niên)、𠊛郡廣漢<ref>𠉞羅𪰂北[[廣漢]]、[[四川]]</ref>、官員[[家蜀漢]][[時三國]]𥪝[[歷史中國]]。


𣳔8: 𣳔9:
𢆥214、[[劉備]]𠓨蜀、當𥩯蹎𠓀欺𨖲北打[[張魯]]。彭羕㦖謁見劉備、𠂪𦤾﨤[[龐統]]。龐統𢭲彭羕空慣別、吏當𣎏客、彭羕𠫾𥊣𨖲𪲝𧵑統𦓡𦣰、訥𢭲自哴:「𫁧客𠫾耒𠱊共英訥𡀯。」
𢆥214、[[劉備]]𠓨蜀、當𥩯蹎𠓀欺𨖲北打[[張魯]]。彭羕㦖謁見劉備、𠂪𦤾﨤[[龐統]]。龐統𢭲彭羕空慣別、吏當𣎏客、彭羕𠫾𥊣𨖲𪲝𧵑統𦓡𦣰、訥𢭲自哴:「𫁧客𠫾耒𠱊共英訥𡀯。」


Khách đi khỏi, Bàng Thống đến ngồi cùng Bành Dạng, ông trước tiên đòi ăn cơm, rồi mới nói chuyện, nhân đó nghỉ qua đêm, ở lại cả ngày. Thống rất thích Bành Dạng, mà [[Pháp Chính]] vốn biết ông, nên cùng nhau tiến cử Bành Dạng với Lưu Bị. Lưu Bị cũng cho rằng Bành Dạng là kỳ tài, vài lần lệnh cho ông tuyên truyền việc quân, điều động chư tướng; Bành Dạng làm việc vừa ý Bị, ngày càng được đánh giá cao. Sau khi chiếm được [[Thành Đô]], Lưu Bị lãnh chức Ích Châu mục, cất nhắc Bành Dạng làm Trị trung tòng sự.
客𠫾塊、龐統𦤾𡓮共彭羕、翁𠓀先𢢊𩛖粓、耒𡤔訥𡀯、因𪦆擬過𣎀、於吏哿𣈜。統慄適彭羕、𦓡[[法正]]本別翁、𢧚共膮進舉彭羕𢭲劉備。劉備拱朱哴彭羕羅奇才、𠄽𠞺令朱翁宣傳役軍、調動諸將;彭羕爫役𣃣意備、𣈜強得打價高。𢖖欺佔得[[成都]]、劉備領職益州牧、拮掿彭羕爫治中從事。


Bành Dạng từ kẻ tù đồ, bỗng chốc có địa vị cao, tỏ ra kiêu ngạo tự đắc, ngày càng quá đáng. [[Gia Cát Lượng]] bề ngoài tiếp đãi Bành Dạng, mà trong lòng không ưa; nhiều lần ngầm nói với Lưu Bị rằng Bành Dạng tâm lớn chí cao vượt quá tài năng của bản thân. Lưu Bị tín nhiệm Lượng, tra xét việc làm của Bành Dạng, dần lạnh nhạt với ông. Năm [[220]], Lưu Bị giáng chức ông, đưa ra làm thái thú Giang Dương.
彭羕自仉囚徒、俸祝𣎏地位高、𤍊𠚢驕傲自得、𣈜強過當。[[諸葛亮]]佊外接待彭羕、𦓡𥪝𢙱空𢛨;𡗉𠞺沉訥𢭲劉備哴彭羕心𡘯志高越過才能𧵑本身。劉備信任亮、查𥌀役爫𧵑彭羕、寅冷溂𢭲翁。𢆥[[220]]、劉備降職翁、拸𠚢爫太守江陽。


Bành Dạng sắp lên đường, trong lòng không vui, ghé thăm [[Mã Siêu]]. Mã Siêu hỏi: ''“Anh có tài năng hơn người, chúa công đối đãi rất trọng, cho rằng anh cùng Khổng Minh, Hiếu Trực<ref>Tức Pháp Chính</ref> ngang hàng với nhau, vì sao lại ra ngoài nhận một quận nhỏ, khiến mọi người thất vọng?”'' Bành Dạng đáp: ''“Tên lính già<ref>Ám chỉ [[Lưu Bị]], nói với giọng bất mãn</ref> hoang đường vô lý, nhắc đến làm gì! Anh ở bên ngoài, ta ở bên trong, thiên hạ không đủ để bình định!”''
彭羕插𨖲塘、𥪝𢙱空𣡝、𥇚探[[馬超]]。馬超噲:「英𣎏才能欣𠊛、主公對待慄重、朱哴英共孔明、孝直<ref>即法正</ref>昂行𢭲膮、爲哰吏𠚢外認𠬠郡𡮈、遣每𠊛失望?」彭羕答:「𠸛𠔦𦓅<ref>暗指[[劉備]]、訥𢭲喠不滿</ref>荒唐無理、掿𦤾爫之!英於邊外、咱於邊𥪝、天下空𨁥抵平定!」


Mã Siêu mới về hàng Thục, trong lòng thường lo sợ, nghe Bành Dạng nói thì cả kinh, im lặng không đáp. Bành Dạng về, Mã Siêu làm biểu thuật lại lời ấy, vì thế ông bị bắt giữ.
馬超𡤔𧗱降蜀、𥪝𢙱常𢥈𢜝、𦖑彭羕訥時𪥘驚、掩𣼽空答。彭羕𧗱、馬超爫表述吏𠳒𪬫、爲勢翁被抔𧵤。


Bành Dạng ở trong ngục gửi thư cho [[Gia Cát Lượng]] để giãi bày, nhưng không có kết quả. Cuối cùng Bành Dạng bị giết, hưởng dương 37 tuổi.
彭羕於𥪝獄㨳書朱[[諸葛亮]]抵𠸤𫕾、仍空𣎏結果。𡳳共彭羕被𤄌、享陽37歲。
 
== 參考 ==
*陳壽、[[三國志]]、裴松之注、卷40:[http://zh.wikisource.org/wiki/%E4%B8%89%E5%9C%8B%E5%BF%97/%E5%8D%B740 蜀書10:劉'''彭'''廖李劉魏楊傳]


== 注釋 ==
== 注釋 ==

版㵋一𣅶09:54、𣈜26𣎃4𢆥2024

彭羕(Bành Dạng;184—220)、𠸛字永年(Vĩnh Niên)、𠊛郡廣漢[1]、官員家蜀漢時三國𥪝歷史中國

局𠁀吧事業

彭羕𨉟𨱽8𡱩、容貌魁梧、性驕傲、䀡常每𠊛、只敬重𠊛共郡羅秦宓、曾進舉翁咱𢭲太守許靖

時劉璋、彭羕爫官於益州、空欣得職書佐。𢖖𪦆翁被每𠊛讒破訥醜𢭲州牧劉璋、𢧚被璋罰割𫙂𩯀、𢰥爫奴隸。

𢆥214、劉備𠓨蜀、當𥩯蹎𠓀欺𨖲北打張魯。彭羕㦖謁見劉備、𠂪𦤾﨤龐統。龐統𢭲彭羕空慣別、吏當𣎏客、彭羕𠫾𥊣𨖲𪲝𧵑統𦓡𦣰、訥𢭲自哴:「𫁧客𠫾耒𠱊共英訥𡀯。」

客𠫾塊、龐統𦤾𡓮共彭羕、翁𠓀先𢢊𩛖粓、耒𡤔訥𡀯、因𪦆擬過𣎀、於吏哿𣈜。統慄適彭羕、𦓡法正本別翁、𢧚共膮進舉彭羕𢭲劉備。劉備拱朱哴彭羕羅奇才、𠄽𠞺令朱翁宣傳役軍、調動諸將;彭羕爫役𣃣意備、𣈜強得打價高。𢖖欺佔得成都、劉備領職益州牧、拮掿彭羕爫治中從事。

彭羕自仉囚徒、俸祝𣎏地位高、𤍊𠚢驕傲自得、𣈜強過當。諸葛亮佊外接待彭羕、𦓡𥪝𢙱空𢛨;𡗉𠞺沉訥𢭲劉備哴彭羕心𡘯志高越過才能𧵑本身。劉備信任亮、查𥌀役爫𧵑彭羕、寅冷溂𢭲翁。𢆥220、劉備降職翁、拸𠚢爫太守江陽。

彭羕插𨖲塘、𥪝𢙱空𣡝、𥇚探馬超。馬超噲:「英𣎏才能欣𠊛、主公對待慄重、朱哴英共孔明、孝直[2]昂行𢭲膮、爲哰吏𠚢外認𠬠郡𡮈、遣每𠊛失望?」彭羕答:「𠸛𠔦𦓅[3]荒唐無理、掿𦤾爫之!英於邊外、咱於邊𥪝、天下空𨁥抵平定!」

馬超𡤔𧗱降蜀、𥪝𢙱常𢥈𢜝、𦖑彭羕訥時𪥘驚、掩𣼽空答。彭羕𧗱、馬超爫表述吏𠳒𪬫、爲勢翁被抔𧵤。

彭羕於𥪝獄㨳書朱諸葛亮抵𠸤𫕾、仍空𣎏結果。𡳳共彭羕被𤄌、享陽37歲。

參考

注釋

  1. 𠉞羅𪰂北廣漢四川
  2. 即法正
  3. 暗指劉備、訥𢭲喠不滿