恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「準化:介紹」
SaigonSarang (討論 | 㨂𢵰) |
SaigonSarang (討論 | 㨂𢵰) |
||
| 𣳔15: | 𣳔15: | ||
To date, however, Chữnôm has never been standardized, a Vietnamese word can be represented by variant Nôm characters, and people write Chữnôm based on their own preference. As a result, Nom texts could be misunderstood, and this inevitably causes the inefficiency and misunderstandings in communications. | To date, however, Chữnôm has never been standardized, a Vietnamese word can be represented by variant Nôm characters, and people write Chữnôm based on their own preference. As a result, Nom texts could be misunderstood, and this inevitably causes the inefficiency and misunderstandings in communications. | ||
Aiming at Chữnôm standardization, the Committee's "Nom Standardization Project" is designed to determine the Standard | Aiming at Chữnôm standardization, the Committee's "Nom Standardization Project" is designed to determine the Standard Chữnôm among many variant Nôm characters, to confirm the usage of Chữnôm and Chữhán in Pure Vietnamese words, Sino-Vietnamese words (especially Vietnamese-made Sino-Vietnamese words), and Hybrid words, as well as to determine the Chữnôm and Chữhán characters in Loan words for phonetic transliteration. And eventually to make Hán-Nôm as a serious, modern, legitimate alternative writing system for the Vietnamese language. | ||
</div> | </div> | ||
{{-}} | {{-}} | ||
== Welcome to Participate == | == Welcome to Participate == | ||
番版𣅶12:44、𣈜22𣎃1𢆥2014
About the "Nom Standardization Project"
Why Standardize
如眾𢧲得別、侯歇每國家𣎏國語𥢆時現代調㐌𣦰過𠬠局改革撻標準朱𡨸曰。𠬠系統𡨸曰抵交接𦓡𣗓得標準化時𠱊空體用得。
雖然朱細𠉞、𡨸喃吻𣗓得標準化、𠬠詞㗂越𣎏體得曰𠁑𡗉異體𡨸喃恪𠑬、吧每𠊛用𡨸喃調𢭸𨕭攎撰𧵑𥢆𨉟。結果羅各文本喃𣎏體被曉𢗖、吧條呢𢟘鎮𠱊引𦤾事少效果吧仍曉𢗖𥪝交接。
𠇍目的標準化𡨸喃、「預案標準化𡨸喃」𧵑委班得𡏦𥩯𥄮撻𠚢𠬠𡨸喃準自仍異體𡨸喃恪𠑬、確定格用𡨸漢吧𡨸喃朱各詞純越、詞漢越(特別羅各詞漢越由𠊛越自造)、詞混種、咍同時朱𪥘各詞外來得翻音、吧𡳳窮羅抵漢喃𠭤成𠬠系統𡨸曰嚴肅、現代吧合法朱㗂越。
As we know, almost all modern countries with its own national language has gone with reform of standardization. A writing system cannot be used for communication unless it is standardized.
To date, however, Chữnôm has never been standardized, a Vietnamese word can be represented by variant Nôm characters, and people write Chữnôm based on their own preference. As a result, Nom texts could be misunderstood, and this inevitably causes the inefficiency and misunderstandings in communications.
Aiming at Chữnôm standardization, the Committee's "Nom Standardization Project" is designed to determine the Standard Chữnôm among many variant Nôm characters, to confirm the usage of Chữnôm and Chữhán in Pure Vietnamese words, Sino-Vietnamese words (especially Vietnamese-made Sino-Vietnamese words), and Hybrid words, as well as to determine the Chữnôm and Chữhán characters in Loan words for phonetic transliteration. And eventually to make Hán-Nôm as a serious, modern, legitimate alternative writing system for the Vietnamese language.