恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「彭羕」

空固𥿂略𢯢𢷮
空固𥿂略𢯢𢷮
𣳔4: 𣳔4:
彭羕𨉟𨱽8𡱩、容貌魁梧、性驕傲、䀡常每𠊛、只敬重𠊛共郡羅秦宓、曾進舉翁咱𢭲太守[[許靖]]。
彭羕𨉟𨱽8𡱩、容貌魁梧、性驕傲、䀡常每𠊛、只敬重𠊛共郡羅秦宓、曾進舉翁咱𢭲太守[[許靖]]。


Thời Lưu Chương, Bành Dạng làm quan ở Ích châu, không hơn được chức Thư tá. Sau đó ông bị mọi người gièm pha nói xấu với Châu mục [[Lưu Chương (lãnh chúa)|Lưu Chương]], nên bị Chương phạt cắt râu tóc, đày làm nô lệ.
時劉璋、彭羕爫官於益州、空欣得職書佐。𢖖𪦆翁被每𠊛讒破訥醜𢭲州牧[[劉璋]]、𢧚被璋罰割𫙂𩯀、𢰥爫奴隸。


Năm 214, [[Lưu Bị]] vào Thục, đang dừng chân trước khi lên bắc đánh [[Trương Lỗ]]. Bành Dạng muốn yết kiến Lưu Bị, bèn đến gặp [[Bàng Thống]]. Bàng Thống với Bành Dạng không quen biết, lại đang có khách, Bành Dạng đi thẳng lên giường của Thống mà nằm, nói với Thống rằng: ''“Đợi khách đi rồi sẽ cùng anh nói chuyện.”''
Năm 214, [[Lưu Bị]] vào Thục, đang dừng chân trước khi lên bắc đánh [[Trương Lỗ]]. Bành Dạng muốn yết kiến Lưu Bị, bèn đến gặp [[Bàng Thống]]. Bàng Thống với Bành Dạng không quen biết, lại đang có khách, Bành Dạng đi thẳng lên giường của Thống mà nằm, nói với Thống rằng: ''“Đợi khách đi rồi sẽ cùng anh nói chuyện.”''

番版𣅶21:08、𣈜11𣎃4𢆥2016

彭羕(Bành Dạng;184—220)、𠸛字永年(Vĩnh Niên)、𠊛郡廣漢[1]、官員家蜀漢時三國𥪝歷史中國

局𠁀吧事業

彭羕𨉟𨱽8𡱩、容貌魁梧、性驕傲、䀡常每𠊛、只敬重𠊛共郡羅秦宓、曾進舉翁咱𢭲太守許靖

時劉璋、彭羕爫官於益州、空欣得職書佐。𢖖𪦆翁被每𠊛讒破訥醜𢭲州牧劉璋、𢧚被璋罰割𫙂𩯀、𢰥爫奴隸。

Năm 214, Lưu Bị vào Thục, đang dừng chân trước khi lên bắc đánh Trương Lỗ. Bành Dạng muốn yết kiến Lưu Bị, bèn đến gặp Bàng Thống. Bàng Thống với Bành Dạng không quen biết, lại đang có khách, Bành Dạng đi thẳng lên giường của Thống mà nằm, nói với Thống rằng: “Đợi khách đi rồi sẽ cùng anh nói chuyện.”

Khách đi khỏi, Bàng Thống đến ngồi cùng Bành Dạng, ông trước tiên đòi ăn cơm, rồi mới nói chuyện, nhân đó nghỉ qua đêm, ở lại cả ngày. Thống rất thích Bành Dạng, mà Pháp Chính vốn biết ông, nên cùng nhau tiến cử Bành Dạng với Lưu Bị. Lưu Bị cũng cho rằng Bành Dạng là kỳ tài, vài lần lệnh cho ông tuyên truyền việc quân, điều động chư tướng; Bành Dạng làm việc vừa ý Bị, ngày càng được đánh giá cao. Sau khi chiếm được Thành Đô, Lưu Bị lãnh chức Ích Châu mục, cất nhắc Bành Dạng làm Trị trung tòng sự.

Bành Dạng từ kẻ tù đồ, bỗng chốc có địa vị cao, tỏ ra kiêu ngạo tự đắc, ngày càng quá đáng. Gia Cát Lượng bề ngoài tiếp đãi Bành Dạng, mà trong lòng không ưa; nhiều lần ngầm nói với Lưu Bị rằng Bành Dạng tâm lớn chí cao vượt quá tài năng của bản thân. Lưu Bị tín nhiệm Lượng, tra xét việc làm của Bành Dạng, dần lạnh nhạt với ông. Năm 220, Lưu Bị giáng chức ông, đưa ra làm thái thú Giang Dương.

Bành Dạng sắp lên đường, trong lòng không vui, ghé thăm Mã Siêu. Mã Siêu hỏi: “Anh có tài năng hơn người, chúa công đối đãi rất trọng, cho rằng anh cùng Khổng Minh, Hiếu Trực[2] ngang hàng với nhau, vì sao lại ra ngoài nhận một quận nhỏ, khiến mọi người thất vọng?” Bành Dạng đáp: “Tên lính già[3] hoang đường vô lý, nhắc đến làm gì! Anh ở bên ngoài, ta ở bên trong, thiên hạ không đủ để bình định!”

Mã Siêu mới về hàng Thục, trong lòng thường lo sợ, nghe Bành Dạng nói thì cả kinh, im lặng không đáp. Bành Dạng về, Mã Siêu làm biểu thuật lại lời ấy, vì thế ông bị bắt giữ.

Bành Dạng ở trong ngục gửi thư cho Gia Cát Lượng để giãi bày, nhưng không có kết quả. Cuối cùng Bành Dạng bị giết, hưởng dương 37 tuổi.

注釋

  1. 𠉞羅𪰂北廣漢四川
  2. Tức Pháp Chính
  3. Ám chỉ Lưu Bị, nói với giọng bất mãn