恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「準化:介紹」

𣳔6: 𣳔6:
To date, however, Chữnôm has never been standardized, a Vietnamese word can be represented by variant Nôm characters, and people write Chữnôm based on their own preference. As a result, Nom texts frequently be misunderstood, and this inevitably causes the inefficiency and misunderstandings in communications.
To date, however, Chữnôm has never been standardized, a Vietnamese word can be represented by variant Nôm characters, and people write Chữnôm based on their own preference. As a result, Nom texts frequently be misunderstood, and this inevitably causes the inefficiency and misunderstandings in communications.


Aiming at Chữnôm standardization, the Committee's "Nom Standardization Project" is designed to determine the Standard Nom among many variants, as well as to confirm the Chuhan and Chunom usage in pure Vietnamese some Vietnamese-made Sino-Vietnamese words
Aiming at Chữnôm standardization, the Committee's "Nom Standardization Project" is designed to determine the Standard Chunom among many Chunom variants, to confirm the Chuhan and Chunom usage in Pure Vietnamese words, Sino-Vietnamese words (especially Vietnamese-made Sino-Vietnamese words), and Hybrid words, as well as to determine the Chuhan and Chunom usage in Loan words for phonetic transliteration. And eventually to make Han-Nom as a serious, modern, legitimate alternative writing system for the Vietnamese language.
 
and  eventually restoring Chữnôm's former status, at least as a serious, modern, legitimate alternative writing system for the Vietnamese language.


== Welcome to Participate ==
== Welcome to Participate ==