𨀈𬧐內容

恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「成員:Keepout2010/備忘」

n
no edit summary
n空固𥿂略𢯢𢷮
𣳔1: 𣳔1:
==改==
==改==
=== 既 ===
{{done}} 𬚁 > 懆(或繰) thạo(練達也。『Dictionnaire Annamite-Français(1899)』作「操」,『Dictionnaire Annamite-Français(1898』作「套」,『𢴇讀』作「操 /套」。宜作同聲字?)
{{done}} 𬚁 > 懆(或繰) thạo(練達也。『Dictionnaire Annamite-Français(1899)』作「操」,『Dictionnaire Annamite-Français(1898』作「套」,『𢴇讀』作「操 /套」。宜作同聲字?)


{{On hold|<small>个人觉得该字结构尚且合理,使用频率也较高,是否可考虑不动</small>}} 𨤮 > 埮 dặm (里也。『引解』从里从土者皆衆,宜从簡?)
{{On hold|<small>个人觉得该字结构尚且合理,使用频率也较高,是否可考虑不动</small>}} 𨤮 > 埮 dặm (里也。『引解』从里从土者皆衆,宜从簡?)
:Đồng ý.


{{done}} 𠻓 > 嗺 thòi (隺爲崔訛。)
{{done}} 𠻓 > 嗺 thòi (隺爲崔訛。)


=== 既 ===
{{done}} 監啗>監陷 giam hãm;圍啗>圍陷 vây hãm (『引解』以「〄」示監禁、圍困義爲「陷」本義之引申)
{{done}} 監啗>監陷 giam hãm;圍啗>圍陷 vây hãm (『引解』以「〄」示監禁、圍困義爲「陷」本義之引申)