恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「支倉常長」

𨀈𬧐: 調向尋檢
(造張𡤔𢭲內容「'''支倉六右衞門常長'''(Hasekura Rokuemon Tsunenaga, Chi Xương Lục Hữu Vệ Môn Thưởng Trường)(1571–1622),蹺各材料洲歐羣淂読羅…」)
 
𣳔98: 𣳔98:
 
*「[[劍]]𧵑𢩜銫𦥃𢚶𣎏體𢵷𠬠𥿆絏𥎁朋格逹𨖲𥚇劍或𠺙。」
 
*「[[劍]]𧵑𢩜銫𦥃𢚶𣎏體𢵷𠬠𥿆絏𥎁朋格逹𨖲𥚇劍或𠺙。」
  
(「關係𧵑Mme de St Troppez」,𣎃10𢆥1615,Bibliothèque Inguimbertine,Carpentras)。<ref>摘自原本㗂法古:
+
(「關係𧵑 Mme de St Troppez」,𣎃10𢆥1615,Bibliothèque Inguimbertine,Carpentras)。<ref>摘自原本㗂法古:
 
*"Il y huit jours qu'il passa a St Troppez un grand seigneur Indien, nomme Don Felipe Fransceco Faxicura, Ambassadeur vers le Pape, de la part de Idate Massamuni Roy de Woxu au Jappon, feudataire du grand Roy du Japon et de Meaco. Il avoit plus de trente personnes a sa suite, et entre autre, sept autres pages tous fort bien vetus et tous camuz, en sorte qu'ilz sembloyent presque tous freres. Ils avaient trois fregates fort lestes, lesuqelles portoient tout son attirail. Ils ont la teste rase, execpte une petite bordure sur le derrier faisant une flotte de cheveux sur la cime de la teste retroussee, et nouee a la Chinoise....".
 
*"Il y huit jours qu'il passa a St Troppez un grand seigneur Indien, nomme Don Felipe Fransceco Faxicura, Ambassadeur vers le Pape, de la part de Idate Massamuni Roy de Woxu au Jappon, feudataire du grand Roy du Japon et de Meaco. Il avoit plus de trente personnes a sa suite, et entre autre, sept autres pages tous fort bien vetus et tous camuz, en sorte qu'ilz sembloyent presque tous freres. Ils avaient trois fregates fort lestes, lesuqelles portoient tout son attirail. Ils ont la teste rase, execpte une petite bordure sur le derrier faisant une flotte de cheveux sur la cime de la teste retroussee, et nouee a la Chinoise....".
 
*"...Ilz se mouchent dans des mouchoirs de papier de soye de Chine, de la grandeur de la main a peu prez, et ne se servent jamais deux fois d'un mouchoir, de sorte que toutes les fois qu'ilz ne mouchoyent, ils jestoyent leurs papiers par terre, et avoyent le plaisir de les voir ramasser a ceux de deca qui les alloyent voir, ou il y avoit grande presse du peuple qui s'entre batoit pour un ramasser principallement de ceux de l'Ambassadeur qui estoyent hystoriez par les bordz, comme les plus riches poulletz des dames de la Cour. Ils en portient quantite dans leur seign, et ils ont apporte provision suffisante pour ce long voyage, qu'ilz sont venus faire du deca....".
 
*"...Ilz se mouchent dans des mouchoirs de papier de soye de Chine, de la grandeur de la main a peu prez, et ne se servent jamais deux fois d'un mouchoir, de sorte que toutes les fois qu'ilz ne mouchoyent, ils jestoyent leurs papiers par terre, et avoyent le plaisir de les voir ramasser a ceux de deca qui les alloyent voir, ou il y avoit grande presse du peuple qui s'entre batoit pour un ramasser principallement de ceux de l'Ambassadeur qui estoyent hystoriez par les bordz, comme les plus riches poulletz des dames de la Cour. Ils en portient quantite dans leur seign, et ils ont apporte provision suffisante pour ce long voyage, qu'ilz sont venus faire du deca....".
𣳔106: 𣳔106:
 
𢧐𠽄𧵑支倉常長細 Saint-Tropez 𢆥1615羅事接觸頭先淂𥱬吏𡧲𠄩𡈉法吧日。
 
𢧐𠽄𧵑支倉常長細 Saint-Tropez 𢆥1615羅事接觸頭先淂𥱬吏𡧲𠄩𡈉法吧日。
 
===意===
 
===意===
使部日本細意扺𣎏體面見[[敎皇 Phaolô V]] 在 Rôma 𠓨𣎃11𢆥1615,共𢆥[[Galileo Galilei]] 𨁮頭沛𦋦𠓀座案異敎為𠯹發現𠫾虐吏[[說地心]]。支倉呈𨖲敎皇𠄩幅書鎷鐄,𠬠曰朋㗂日,𠬠朋㗂 [[La-Tinh]],𥪝𪦆提議𠬠協約商賣𡧲日本吧 Mexico 吧𠳚㖭各茄傳道細日本。𠯹幅書呢吻羣淂留貯在 [[Vatican]] 咮𦥃𣈜𠉞。𡢐低羅斷摘𠬠份幅書朋㗂 Latin 呢(𣎏𠲥由 Luis Soleto 曰咮伊達政宗):
+
使部日本細意扺𣎏體面見[[敎皇 Phaolô V]] 在 Rôma 𠓨𣎃11𢆥1615,共𢆥 [[Galileo Galilei]] 𨁮頭沛𦋦𠓀座案異敎為𠯹發現𠫾虐吏[[說地心]]。支倉呈𨖲敎皇𠄩幅書鎷鐄,𠬠曰朋㗂日,𠬠朋㗂 [[La-Tinh]],𥪝𪦆提議𠬠協約商賣𡧲日本吧 Mexico 吧𠳚㖭各茄傳道細日本。𠯹幅書呢吻羣淂留貯在 [[Vatican]] 咮𦥃𣈜𠉞。𡢐低羅斷摘𠬠份幅書朋㗂 Latin 呢(𣎏𠲥由 Luis Soleto 曰咮伊達政宗):
 
:嗔淂㖧盤蹎神聖𧵑𠎬主宰神聖吧偉大一全球,敎皇 Phaolo,𥪝事服從吧尊敬漊色,𡥵,Idate Masamune(伊達政宗),𤤰處 Wôshû(奧州)𥪝帝國日本,求嗔𠊛:
 
:嗔淂㖧盤蹎神聖𧵑𠎬主宰神聖吧偉大一全球,敎皇 Phaolo,𥪝事服從吧尊敬漊色,𡥵,Idate Masamune(伊達政宗),𤤰處 Wôshû(奧州)𥪝帝國日本,求嗔𠊛:
 
:修士𣳔 Phanxicô Luis Sotelo 㐌𦥃𡐙𡈉𧵑𡥵扺傳播唸信公敎。因𣋑呢,𡥵淂學𥙩德信吧他𠯦淂𠭤成𠬠𠊛公敎,仍𡥵吻𣠖完成淂心願𪦆為𠬠數理由𡮈。雖丕,扺勸激臣民𧵑𨉟𠫾蹺公敎,𡥵懞𠊛𠳚𦥃各茄傳敎𧵑[[𣳔 Phanxicô]]。𡥵保擔𠺘𠊛仕𣎏體𡏦茄𥚤吧𠯹茄傳敎𧵑𠊛仕淂保衞。𡥵拱懞𠊛仕𢮪吧𠳚細𠬠監牧。為世,𡥵㐌𠳚細𠬠侍𧵑𨉟,支倉六右衞門,爫𠊛代面𧵑𡥵扺共𣾼𤅶細 Rôma 共 Luis Sotelo,扺證𤍊事遵服吧扺㖧蹎𠊛。㖭姅,為𡐙𡈉𧵑𡥵吧新西班牙羅𠄩𡈉廊𡎠,𠊛𣎏體干涉扺眾𡥵談判𢭲𤤰西班牙扺𣎏體拸各茄傳道𣾼𤅶。譯自幅書朋㗂 La-Tinh 𧵑伊達政宗𠳚敎皇。<ref>份親淂譯自斷摘𥪝册𧵑{{ur|五野井|Gonoi}},張152。本譯𠳒嘲淂寔現獨立。</ref>
 
:修士𣳔 Phanxicô Luis Sotelo 㐌𦥃𡐙𡈉𧵑𡥵扺傳播唸信公敎。因𣋑呢,𡥵淂學𥙩德信吧他𠯦淂𠭤成𠬠𠊛公敎,仍𡥵吻𣠖完成淂心願𪦆為𠬠數理由𡮈。雖丕,扺勸激臣民𧵑𨉟𠫾蹺公敎,𡥵懞𠊛𠳚𦥃各茄傳敎𧵑[[𣳔 Phanxicô]]。𡥵保擔𠺘𠊛仕𣎏體𡏦茄𥚤吧𠯹茄傳敎𧵑𠊛仕淂保衞。𡥵拱懞𠊛仕𢮪吧𠳚細𠬠監牧。為世,𡥵㐌𠳚細𠬠侍𧵑𨉟,支倉六右衞門,爫𠊛代面𧵑𡥵扺共𣾼𤅶細 Rôma 共 Luis Sotelo,扺證𤍊事遵服吧扺㖧蹎𠊛。㖭姅,為𡐙𡈉𧵑𡥵吧新西班牙羅𠄩𡈉廊𡎠,𠊛𣎏體干涉扺眾𡥵談判𢭲𤤰西班牙扺𣎏體拸各茄傳道𣾼𤅶。譯自幅書朋㗂 La-Tinh 𧵑伊達政宗𠳚敎皇。<ref>份親淂譯自斷摘𥪝册𧵑{{ur|五野井|Gonoi}},張152。本譯𠳒嘲淂寔現獨立。</ref>
𣳔140: 𣳔140:
  
 
支倉述吏𢧐行程𧵑𨉟咮伊達政宗欺𠭤𧗱仙臺。史箚𠺘翁芒𧗱𠬠眞容敎皇 Phaolô V,𠬠眞容𧵑正翁欺當求願吧𠬠部釖金𧵑 Indonesia 吧 Ceylon,悉哿𠯹物呢現吻淂留貯在寶藏城舗仙臺。「𥱬箚𧗱茄政宗」箚吏𠯹𠳒𠸥𧵑支倉呵咕洞𢭲𠬠丐結𧁷曉𧵆如𢠣㺞𢭲支倉(「{{ur|奇怪最多シ|Kikai mottomo ōshi}}」):
 
支倉述吏𢧐行程𧵑𨉟咮伊達政宗欺𠭤𧗱仙臺。史箚𠺘翁芒𧗱𠬠眞容敎皇 Phaolô V,𠬠眞容𧵑正翁欺當求願吧𠬠部釖金𧵑 Indonesia 吧 Ceylon,悉哿𠯹物呢現吻淂留貯在寶藏城舗仙臺。「𥱬箚𧗱茄政宗」箚吏𠯹𠳒𠸥𧵑支倉呵咕洞𢭲𠬠丐結𧁷曉𧵆如𢠣㺞𢭲支倉(「{{ur|奇怪最多シ|Kikai mottomo ōshi}}」):
:六右衞門𠫾𨖅各𡈉[[南蠻]],翁𢧲體現𢚸尊敬𧵑𨉟對𢭲𤤰 [[Phaolô]],翁𢧲𣄒吏𪦆𠄽𢆥吧𣇞搈船𢮿𧗱自[[Luzon]]。翁芒蹺𢂰𦘧𤤰𧵑𠊛南蠻,𠬠幅𢂰𦘧正𨉟。𡗉本描寫𧗱各國家南蠻吧意義𠯹𠳒宣布𧵑六右衞門實不㘈吧非常。
+
:六右衞門𠫾𨖅各𡈉[[南蠻]],翁𢧲體現𢚸尊敬𧵑𨉟對𢭲𤤰 [[Phaolô]],翁𢧲𣄒吏𪦆𠄽𢆥吧𣇞搈船𢮿𧗱自 [[Luzon]]。翁芒蹺𢂰𦘧𤤰𧵑𠊛南蠻,𠬠幅𢂰𦘧正𨉟。𡗉本描寫𧗱各國家南蠻吧意義𠯹𠳒宣布𧵑六右衞門實不㘈吧非常。
 
::—𥱬箚𧵑茄政宗<ref>「南蠻國ノ物事、六右衞門物語ノ趣、奇怪最多シ」,《伊達治家記錄》(「𥱬箚𧵑茄政宗」)</ref>
 
::—𥱬箚𧵑茄政宗<ref>「南蠻國ノ物事、六右衞門物語ノ趣、奇怪最多シ」,《伊達治家記錄》(「𥱬箚𧵑茄政宗」)</ref>
 
===禁道公敎在藩仙臺===
 
===禁道公敎在藩仙臺===
𣳔168: 𣳔168:
 
支倉常長[[撾𠁀]]為病(蹺各材料日本吧公敎)𠓨𢆥1622,仍坭墫拮吻𣠖𠚫聀。𣎏𠀧𡾵墓淂咮羅𧵑支倉。𡾵墓次一𦣰在廚{{ur|圓長山圓福寺|Enchōzan Enpukuji}}𣄒{{ur|宮城|Miyagi}}𡾵墓次𠄩淂打𨁪𤑟𤉜(共𢭲𠬠臺想念𤕔 Sotelo)𥪝義莊𧵑𠬠𡾵廚在{{ur|北山|Kitayama}}。
 
支倉常長[[撾𠁀]]為病(蹺各材料日本吧公敎)𠓨𢆥1622,仍坭墫拮吻𣠖𠚫聀。𣎏𠀧𡾵墓淂咮羅𧵑支倉。𡾵墓次一𦣰在廚{{ur|圓長山圓福寺|Enchōzan Enpukuji}}𣄒{{ur|宮城|Miyagi}}𡾵墓次𠄩淂打𨁪𤑟𤉜(共𢭲𠬠臺想念𤕔 Sotelo)𥪝義莊𧵑𠬠𡾵廚在{{ur|北山|Kitayama}}。
 
===家眷吧奴僕被行刑===
 
===家眷吧奴僕被行刑===
支倉𣎏𠬠𡥵𤳆𠸛哙六右衞門{{ur|常賴|Tsuneyori}}。𠄩𠊛候𧵑翁,{{ur|與五右衞門|Yogoemon|}}吧𡢼翁被結罪蹺公敎仍空辭𠬕德信油被査訊(撩虐,羣哙羅「{{r|吊|[[Tsurushi]]}}」)吧由𡳢撾𠁀𠓨𣎃8𢆥1637(𠊛蹺道公敎淂牠命𡀮𠬕道,𢩜被行刑𨘱如丕證𤍊𢩜辭咥𠬕道)。𢆥1637,正六右衞門常賴拱被疑羅蹺道公敎𡢐欺被𠬠數𠊛自{{ur|江戶|Edo}}訴告仍脫圤被查𠳨為翁羅𠊛該管𠬠𡾵廚[[禪宗]]在{{ur|光明寺|Kōmyōji}}。𢆥1640,𠄩奴僕恪𧵑常賴羅{{ur|太郞左衞門|Tarozaemon}}(71𢆫),㐌蹺支倉細城 Rôma,吧𡢼翁(59𢆫),被結罪蹺公敎仍辭咥𠬕道吧被査訊咮細𣩂。常賴拱被歸責任吧被鑕頭共𣈜𣋚𪦆𣄒𢆫42𢭲理由㐌空訴覺𠊛蹺公敎,油丕,吻𣠖𠚫聀淂𠺘料翁𣎏沛𠊛公敎咍空。<ref>《遺產國家:書籍𧗱使部慶長細洲歐》,張80。</ref> 𠄩偨修公敎屬𣳔 Dominique 羅 Pedro Vazquez 吧 Joan Bautista Paulo 㐌開𦋦𠸛𧵑翁欺被査訊。俺𤳆𧵑常賴羅{{ur|常道|Tsunemichi}}拱被結罪蹺道公敎仍𨆛脫淂吧自𪦆變𠅍。
+
支倉𣎏𠬠𡥵𤳆𠸛哙六右衞門{{ur|常賴|Tsuneyori}}。𠄩𠊛候𧵑翁,{{ur|與五右衞門|Yogoemon|}}吧𡢼翁被結罪蹺公敎仍空辭𠬕德信油被査訊(撩虐,羣哙羅「{{ur|吊|[[Tsurushi]]}}」)吧由𡳢撾𠁀𠓨𣎃8𢆥1637(𠊛蹺道公敎淂牠命𡀮𠬕道,𢩜被行刑𨘱如丕證𤍊𢩜辭咥𠬕道)。𢆥1637,正六右衞門常賴拱被疑羅蹺道公敎𡢐欺被𠬠數𠊛自{{ur|江戶|Edo}}訴告仍脫圤被查𠳨為翁羅𠊛該管𠬠𡾵廚[[禪宗]]在{{ur|光明寺|Kōmyōji}}。𢆥1640,𠄩奴僕恪𧵑常賴羅{{ur|太郞左衞門|Tarozaemon}}(71𢆫),㐌蹺支倉細城 Rôma,吧𡢼翁(59𢆫),被結罪蹺公敎仍辭咥𠬕道吧被査訊咮細𣩂。常賴拱被歸責任吧被鑕頭共𣈜𣋚𪦆𣄒𢆫42𢭲理由㐌空訴覺𠊛蹺公敎,油丕,吻𣠖𠚫聀淂𠺘料翁𣎏沛𠊛公敎咍空。<ref>《遺產國家:書籍𧗱使部慶長細洲歐》,張80。</ref> 𠄩偨修公敎屬𣳔 Dominique 羅 Pedro Vazquez 吧 Joan Bautista Paulo 㐌開𦋦𠸛𧵑翁欺被査訊。俺𤳆𧵑常賴羅{{ur|常道|Tsunemichi}}拱被結罪蹺道公敎仍𨆛脫淂吧自𪦆變𠅍。
  
 
特權𧵑茄支倉拱為世𦓡被領地仙臺削𠬕, 財產吧𡐙𢄩𧵑𢩜被籍收(采邑𧵑翁芒吏價値壙600{{ur|石|koku}}每𢆥)。𦥃𢆥1640,各物品公敎𧵑𢩜被籍收吧被𡨹吏在仙臺咮𦥃欺眾淂寻吏𠓨𡳃世紀19。
 
特權𧵑茄支倉拱為世𦓡被領地仙臺削𠬕, 財產吧𡐙𢄩𧵑𢩜被籍收(采邑𧵑翁芒吏價値壙600{{ur|石|koku}}每𢆥)。𦥃𢆥1640,各物品公敎𧵑𢩜被籍收吧被𡨹吏在仙臺咮𦥃欺眾淂寻吏𠓨𡳃世紀19。

番版𣅶21:03、𣈜22𣎃4𢆥2016

支倉六右衞門常長(Hasekura Rokuemon Tsunenaga, Chi Xương Lục Hữu Vệ Môn Thưởng Trường)(1571–1622),蹺各材料洲歐羣淂読羅 Faxecura Rocuyemon 飜音自㗂日當時)[1] 羅𠬠武士samurai𠊛日本吧羅藩士𧵑伊達政宗Date Masamune大名daimyō仙臺Sendai

𥪝各𢆥自1613細1620,支倉引頭𠬠使部細 Vatican 𣄒 Roma,𠫾撾新西班牙(及坡在 Acapulco 𠱤𨄼𡔖 Veracruz)吧𨄾𠽄𡗉地點在洲歐。使部呢淂歷史哙使節慶長Keichō慶長使節Keichō Shisetsu),接𫄑使節天正Tenshō天正使節Tenshō Shisetsu)𢆥1582。[2] 𨕭塘𧗱,團𧵑支倉𠫾虐吏蹺𡥵塘撾 Mexico 𢆥1619,搈舧自 Acapulco 細 Manila 𠱤昇舧向北𧗱日本𠓨𢆥1620。[3] 翁常淂䁛羅使臣頭先𧵑日本細洲美吧洲歐。[4]

嚜油使部𧵑支倉常長淂迍接親情在洲歐,𢧐𠫾呢演𦋦𠓨階段日本當轉𢴍𨖅政策禁斷公敎。由𪦆,各朝廷洲歐如茄𤤰西班牙卻辭協定商賣𦓡支倉提出。支倉𠭤𧗱日本𢆥1620吧撾𠁀為病𠬠𢆥𡢐𪦆,使部𧵑翁𠭤𧗱𦓡空抌吏𠇍結果𥪝背景日本𣈜𪨈𠭤𢧚別立。

使部接蹺𧵑日本細洲歐勱欣200𢆥𡢐𪦆𡤓起行。𪦆正羅「使部日本頭先細洲歐」(第一回遣歐使節)𠓨𢆥1862𡢐欣𠄩世紀孤立𢭲政策「鎻國Sakoku」。

時年少

階段疎幼𧵑支倉常長羣𠃣淂𠚫𦥃。翁羅𠬠侍貴族挙中在藩仙臺𪰂北日本,𣎏機會淂服務直接大名伊達政宗。哿𠄩𠊛𧵆昂𢆫𠑬吧史箚𠺘常長㐌𠄽𨁮淂交任務𠫾使𠳙𩈘政宗。[5]

羣𣎏史料𠺘支倉曽爫𥪝𠄩𡌟侵略朝鮮𠁑帳太閤Taikō豐臣秀吉Toyotomi Hideyoshi𠓨𢆥1597。[5]

𢆥1612,𤕔𧵑支倉常長羅支倉常成Hasekura Tsunenari𫄓罪貪冗𠱤被處死𢆥1613。采邑𧵑常成被籍收吧当𠲥𦋦𡥵𤳆拱被處死蹺。雖丕,伊達吏咮常長機會挽回名譽朋格扺翁負責使部𨖅洲歐。空𥹰𡢐𪦆,采邑𧵑翁拱淂還捛。[5]

背景:𠯹䋦接觸㫠頭𡧲日本吧西班牙

帝制西班牙扒頭海行穿太平洋𡧲新西班牙(Mexico)吧 Philippines 𠓨𢆥1565。𠯹𢧐船舧 Manila 𤃠㗂𨔾自 Mexico 𧗱𪰂西細中心𧶭𧸝 Manila,屬地𧵑西班牙在 Philippines。[6] 𣄒𪦆,鉑淂𠰩扺𧷸加味吧𢭂𣋇行貨搛自及⚡亞洲,包𠁟哿日本(咮𦥃𢆥1638)。塘𧗱𧵑𠯹𡥵船舧𧘇𨁮頭淂茄探險𠊛西班牙 Andrés de Urdaneta 𦘧吏。𡥵船虐𨖲向東北蹺𣳔海流黑潮海流 Kuroshio(羣淂哙羅海流日本)細𠰻𣾺坡𤅶日本𠱤氷撾太平洋細坡𤅶北美,𡳃窮及坡在 Acapulco[7]

船西班牙常被沈𠰻𣾺坡𤅶日本為時節醜,拱為世𦓡𠄩𡈉𡤓扒頭交涉。𠊛西班牙㦖傳播公敎𠓨日本。𠯹努力𨷑𢌌影響趿沛事𢶢對自葡萄牙荷蘭為空㦖西班牙䟢𠓨𧶭𧸝𢭲日本。𣳔𠸛呠扒頭傳道自𢆥1549拱﨤沛𡗉事𢶢對堅決。雖丕,𠬠數𠊛日本如 Christopher 吧 Cosmas 㐌𣾼太平洋朋船舧𧵑𠊛荷蘭𠃣一羅自𢆥1587。[8][9] 史拱箚豐臣秀吉吧統督 Philippines 拱𠳚𧵟咮𠑬。𢆥1597,豐臣曰書感恩統督𠺘,「𪝬𧡊𡥵𤠅𦭷𪑸羅特別恪常一。」[10]

𢆥1609,𡥵船西班牙芒𠸛 San Francisco 﨤沛時節醜𨕭塘自 Manila 𧗱 Acapulco 吧被㴷𤃧𠓨坡𤅶日本在千葉Chiba,𧵆東京Tōkyō。各水手淂救𤯩吧迍接盛情。船長吧拱羅舊統督臨時 Rodrigo de Vivero 淂接見將軍Shōgun㐌𢥷休 德川家康Tokugawa Ieyasu。Rodrigo de Vivero 撰𠬠協約記𣈜29𣎃11𢆥1609,𥪝𪦆𠊛西班牙𣎏體成立𠬠茄𣛠𣄒𪰂東日本,專家開𨪀仕淂𠸼自新西班牙,船西班牙仕淂咏𠽄日本𥪝場合勤切,吧𠬠使部日本仕淂𠳚細朝廷西班牙。[11]

𢧐𠫾頭先𧵑𠊛日細洲美

𡥵船 San Buena Ventura 𢆥1610

𠬠偨修𣳔 Phanxicô 𠸛哙 Luis Sotelo改道在𠬠塳𣈜𠉞羅東京,說伏𤕔𡥵德川家康德川秀忠Tokugawa Hidetada舉翁爫代面細新西班牙(Mexico)𨕭𠬠𡥵船𧵑將軍Shōgun,𢭲目的促掋協約商賣。[12] Rodrigo de Vivero 提議淂梩𡥵艚呢扺擔保及𡔖新西班牙安全,仍剛決𠾕扺𠬠修士𣳔 Phanxicô 恪羅 Alonso Muños 爫代面咮將軍。𢆥1610,Rodrigo de Vivero,𠄽水手西班牙,修士𣳔 Phanxicô 共22代面𪰂日由商人田中勝介Tanaka Shōsuke引頭起行細 Mexico 𨕭𡥵船 San Buena Ventura 由茄探險𠊛英𧵑將軍 William Adams 㨂。[13] 欺𦥃新西班牙,Alonso Muños 﨤總鎭 Luis de Velasco。總鎭同意舉𠬠茄探險𤃠㗂 Sebastián Vizcaíno使臣細日本共𢭲任務寻劍「群島鉑」(Isla de Plata)淂咮羅𣄒𪰂東𡈉日。[14]

Vizcaíno 細日本𢆥1611,吧𡗉𨁮淂接見將軍拱如各大名(卽領主𠬠塳)。𠯹𡌟接見呢調被破閧由翁空尊重風俗𠊛日,事反應𣈜𪨈孟瑪由役𠊛日改𨖅天主敎拱如𠯹陰謀𢯤塘西班牙𧵑荷蘭。Vizcaíno 𡳃窮𦋦𠫾寻劍「島鉑」仍﨤時節醜𢧚纀沛𢮿𧗱日本共𡗉損失𨤼𫒃。[15]

𡥵船 San Sebastian 𢆥1612

空勤徐 Vizcaíno,𠬠𡥵船恪 – 淂幕府㨂在伊豆Izu由都督向井將監Mukai Shōgen指揮,吧淂逹𠸛羅 San Sebastian – 起行細 Mexico 𠓨𣈜9𣎃9𢆥1612共𢭲 Luis Sotelo 𨕭艚拱如𠄩代面𧵑伊達政宗,𢭲目的促掋協定商賣𢭲新西班牙。雖丕,𡥵艚被㴷格港浦賀Uraga只𠄽𨤵吧𢧐𠫾被毀𠬕。

計劃𠫾使𢆥1613

將軍決定㨂𠬠船舧𡤓𣄒日本扺拸 Vizcaíno 𧗱新西班牙蹺使團日本吧 Luis Sotelo[16] 𡥵船呢㫠頭淂𠊛日逹𠸛羅「伊達丸Date-maru仍𡢐淂𠊛西班牙𣋇成 San Juan Bautista。役㨂艚𠅍45𣈜𢭲事參加𧵑各專家技術𧵑幕府(都督海軍向井將監,𠬠𠊛捐𧵑 William Adams,𠄩𠊛㐌共𠑬㨂𠄽䑾船,㐌舉𠊛𠏲木正𧵑𨉟[17]),800 𠏲㨂艚,700𠏲𡄮,吧3.000𠏲木。大名伊達政宗藩仙臺淂交負責預案呢。翁補任𠬠𥪝各屬下𧵑𨉟羅支倉常長指揮引頭使部。

大船𨄼遠島Tōshima-月浦Tsukinoura搈舧細南蠻Nanban𣈜15𣎃9(曆陰),由支倉六右衞門常長𥪸頭,共𢭲今泉令史Imaizumi Sakan松木忠作Matsuki Chūsaku西九助Nishi Kyūsuke田中太郎右衛門Tanaka Taroemon内藤半十郎Naitō Hanjūrō九右衛門Kyūemon内蔵丞Kuranojō主殿Tonomo吉内Kitsunai久次Kyūji,吧𠄽𠊛恪𠁑權六右衞門,拱如40𠊛南蠻,10𠊛𧵑向井將監,吧商人,總數180𠊛。
—𥱬箚𧵑家族伊達,慶長-元和Genna伊達家慶長元和留控,五野井Gonoi張56。

目的𧵑使部日本𣃣羅談判協定商賣𢭲朝廷西班牙Madrid,𣃣羅接見敎皇Roma。伊達政宗慄歡迎公敎𥪝藩𧵑𨉟:翁𠸼 Luis Sotelo 吧咮𪫚傳播公敎𠓨𢆥1611。𥪝幅書𠳚敎皇由支倉轉,翁曰:「𡥵仕𤼸咮𠊛𤗖𡐙𧵑𨉟爫基礎傳道。唉𠳚𦥃咮眾𡥵𪨈𡗉修士𪨈𡨧。[18]」 𥪝𥱬箚𧵑𥢆𨉟𧗱𢧐海行,Sotelo 扨孟𦢳𠻀宗敎𧵑使部吧肯定𠺘目的正羅扺傳播唸信公敎𣄒𪰂北日本:

𪝬㐌淂舉爫使臣𧵑「Idate Masamune」,𠊛捻𡨹凱鐄𧵑王國「Oxu」(奥州Ōshū)(𪰂東日本) — 𠊛油𣠖淂再生𢘾𪫚𤀗罪,仍㐌淂𠰺敎理吧犒渴懞痗唸信公敎𦥃𢭲王國𧵑翁 — 共𢭲𠬠貴族𥪝朝,Philippus Franciscus Faxecura Rocuyemon,細上院 Roma 吧細接見𠊛時點𧘇當羅監牧座聖,敎皇 Phaolô V。
- Luis Sotelo,《De Ecclesiae Iaponicae Statu Relatio》,1634。[19]

𠓨時點𪦆,使部呢𣎏𠲥羅𠬠份計劃多樣化吧增強貿易𢭲𡈉𠰻,𠓀欺事參加𧵑公敎𠓨𡌟𤃠跩大坂Ōsaka𢲥𤐜咮𠯹反應孟瑪自𪰂幕府𢭲役禁公敎自𢆥1614。

𢧐海行穿太平洋

欺㐌㨂衝,艚 San Juan Bautista 起行細 Acapulco 𠓨𣈜28𣎃10𢆥1613𢭲壙180𠊛𨕭艚,包𠁟10武士侍𧵑將軍(由都督海軍向井將監忠勝Mukai Shōgen Tadakatsu指定,12侍藩仙臺,120商人日本,水手吧𠊛候,壙40𠊛西班牙吧葡萄牙,包𠁟𧵑 Sebastián Vizcaíno(蹺𠳒𧵑翁,翁只淂對處如行客平常)。[20]

新西班牙(Acapulco)

𡢐𠀧𣎃齢汀𨕭𤅶,𡥵船細𪖫 Mendocino 𣄒 California 𣈜𠉞𠓀先𠱤接續𠫾𨂔坡𤅶細 Acapulco 𣈜25𣎃1𢆥1614。使部日本淂嘲迍重體仍沛𨃉𣄒 Acapulco 咮𦥃欺認淂令聯關細役𢵸𪡸歷程接蹺𧵑團。

衝突𤑫𨖲𡧲𠊛日吧𠊛西班牙,特別羅 Vizcaíno,𣎏𠲥羅為𢚲𠳿𧗱𡀯處理𠯹𦁺𧵟自𪰂日𦋦ソ牢。𠬠排報時𧘇由茄史學 Chimalpahin Quauhtlehuanitzin 曰(𠬠貴族𠊛 Aztec 生𢆥1579在 Amecameca(省 Chalco 古),𠸛正式𧵑翁羅「Domingo Francisco de San Anton Muñon」)咮𧡊 Vizcaíno 被傷慄𨤼:

Señor Vizcaíno 吻平服踸吧𠹾𡗉𤴬疸;如眾𢧲㐌𠚫,𠊛日㐌打𠱤鈂翁被傷𣄒 Acapulco。
—Domingo Francisco de San Anton Muñon[21]

𡢐𠯹衝突呢,𣈜4吧5𣎃3,𣎏𡗉命令淂頒布扺再立秩序。令曰𠺘:

空淂擯攻𠊛日𣄒塳𡐙呢,仍𢩜沛交纳武器咮𦥃欺𨄼𠫾,除支倉常長吧𠔭𠊛隨從… 𠊛日淂自由𠫾細坭𢩜㦖吧淂對處𠬠適当。 空淂觸犯𢩜朋𠳒吶咍行動。𢩜仕淂自由𧷸行貨。令呢淂頒布細𠊛西班牙,𠊛 Anh-điêng,𠊛 Mulatto,𠊛 Mestizo,𠊛䏧𪑸,埃空遵守仕被懲罰。
—命令[22]

新西班牙(Mexico)

使部𣄒吏 Acapulco 𠄩𣎃𠱤淂嘲迍重體在城舗 Mexico 𠓨𣈜24𣎃3。[21] 任務𡳃窮𧵑使部羅起行細洲歐。使部留吏 Mexico 𠬠時間𠱤細 Veracruz 扺𠫾蹺艚 Don Antonio Oquendo。

Chimalpahin 𥱬吏𠬠數支節𧗱𢧐𠫾𧵑支倉。

低羅𨁮次𠄩艚𧵑𠊛日及坡𤅶 Acapulco。𢩜芒細低慄𡗉次爫自𨫊,盤曰吧𠬠數裙袄𢩜仕抌𧸝。
—Chimalpahin,《編年史時代》。[23]
𣄒 Mexico 呢𠊛𢧲咮𠺘理由皇帝日本𠳚使部吧員使臣㐌吶𣄒𨕭細低羅扺細 Rôma 面見敎皇 Phaolô V,𤼸𨖲𠊛事服從𠓀敎會吧𠺘悉哿𠊛日㦖𠫾蹺公敎。
—Chimalpahin,《編年史時代》。[24]

支倉淂𢵸𪡸𣄒在𠬠𡾵茄𧣲茄𥚤 San Francisco 吧接見總鎭。翁解釋𢭲總鎭𠺘𨉟拱𣎏計劃面見茄𤤰西班牙 Felipe III 為和平吧㦖𠊛日淂細 Mexico 𧶭𧸝。𣈜9𣎃4,20𠊛日淂𤀗罪,細𣈜20𣎃4𣎏㖭20𠊛姅淂總監牧 Mexico Juan Pérez de la Serna 𤀗罪在茄𥚤 San Francisco。[25] 悉哿63𠊛𥪝數𢩜淂認禮堅信𠓨𣈜25𣎃4。支倉𨃉細欺𦥃洲歐𡤓𤀗罪:

仍位使臣貴族空㦖淂𤀗罪𣄒低;𠊛𢧲吶𠺘翁仕淂𤀗罪𡢐𣄒西班牙。
—Chimalpahin,《編年史時代》。[26]

𨖲塘細洲歐

Chimalpahin 箚𠺘支倉常長㐌扺𠬠數同胞𧵑𨉟𣄒吏𠓀欺細洲歐:

使臣日本𨖲塘細西班牙。欺𠫾翁𢺺屬下𧵑𨉟爫𠄩;翁芒蹺𠬠數𠊛日本吧扺𠬠數商人𣄒吏𧷸𧸝行貨。
—Chimalpahin,《編年史時代》。[27]

使部起行細洲歐𨕭𡥵艚 San José 𠓨𣈜10𣎃6。支倉沛扺吏大部分數隨從,𠯹𠊛呢沛𨃉𣄒 Acapulco 咮𦥃欺使部𢮿𧗱。

𠬠數𠊛𥪝數𢩜拱如𠯹𠊛自𢧐𠫾𠓀𧵑田中勝介𠭤吏日𣦍𥪝𢆥𪦆𨕭𡥵艚 San Juan Bautista:

𣈜𣋚𠉞,次𠀧𣈜15𣎃10𢆥1614,𠬠數𠊛日𨄼 Mexico 𨖲塘𧗱日;𢩜㐌𤯩𣄒 Mexico 呢淂4𢆥。𠬠數吻𣄒吏;𢩜劍𤯩朋格𢭂𣋇吧𧸝𠯹行貨𢩜㐌芒𨖅自日。
—Chimalpahin,《編年史時代》。[28]

Cuba

使部𨄻扺𣋇船在 La HabanaCuba 𠓨𣎃7𢆥1614。使部留吏 La Habana 6𣈜。𠬠幅像朋銅淂𥩯𨖲𣄒頭泳 La Habana 𠓨𣈜26𣎃4𢆥2001。[29]

逹蹎細洲歐

西班牙

使部及𡔖 Sanlucar de Barrameda 𠓨𣈜5𣎃10𢆥1614。

𡳃窮團拱細港 Sanlúcar de Barrameda 安全𠓨𣈜5𣎃10𡢐𡗉險危吧㳥𩙋。公爵 Medina Sidonia 淂通報𧗱事𣎏𩈘𧵑團。翁舉車馭𦥃迍位使臣共團隨從。
—Scipione Amati,《歷史王國 Voxu》。[30]
使臣日本支倉六右衞門,由 Joate 政宗,𤤰處 Boju,引細 Sevilla 𣈜次𦊛,23𣎃10𢆥1614。翁𠫾共30𠊛日𣎏㧅䥥,隊長近衞,12弓手吧戟手扲䥥𪳞禮儀。隊長近衞羅𠬠𠊛公敎𠸛哙 Don Thomas,𡥵𤳆𧵑𠬠武士日本。
—Library Capitular Colombina 84-7-19 Memorias..., fol.195[31]

使臣日本接見𤤰 Felipe IIIMadrid 𠓨𣈜30𣎃1𢆥1615。支倉𤼸𨖲茄𤤰幅書𧵑伊達政宗,拱如提議記協約。茄𤤰捛𠳒𠺘翁仕爫𠯹夷𣎏體扺䀡𧦴𠯹要求呢。

支倉淂𤀗罪𠓨𣈜17𣎃2𤳄敎士𥢆𧵑茄𤤰吧淂𣋇𠸛成「Felipe Francisco支倉」。禮𤀗罪当𠲥由總監牧 Toledo 進行,嚜油丕翁過瘖空體寔現淂。公爵 Lerma – 官大臣𠁑朝𤤰 Felipe III 吧寔質羅𠊛𥪸頭西班牙 – 羅𤕔拖頭𧵑支倉。

使部𣄒吏西班牙8𣎃𠓀欺𨖲塘細意。

𡢐欺𠫾𨂔𡐙𡈉西班牙,使部𠫾蹺塘𤅶𨕭地中海扺細意𨕭𠀧船戰𡮈。為時節醜,𢩜沛𣄒吏港 Saint-Tropez,王國法𥪝𠄽𣈜。𣄒低𢩜淂貴族地方迍接吧掙淂𡗉事注意𧵑民𥪝塳。

𢧐𠽄𧵑使部日本淂𥱬吏𥪝編年史𧵑城舗:「由 Philip Francis Faxicura(支倉),使臣𧵑 Date Masamunni(伊達政宗),𤤰𧵑 Woxu(奧州)日本」。

𡗉支節𧗱行程𧵑𢩜㐌淂𥱬吏:

  • 「𢩜空包𣇞動𢭫𢬣𠓨𠲧咹𦓡𠰩𠄩声椇𡮈𡨹朋𠀧𢭫𢬣。」
  • 「𢩜吹𪖫𠓨絏𫃵𥎁戟挙朋盤𢬣,空包𣇞𠰩𠄩𨁮,𢧚𢩜𢷁𡬈𡐙𡢐欺𠰩,𢩜適趣欺𧡊毎𠊛衝𨒺𢵋𠑬𢪏𥿆絏𧘇𨖲。」
  • 𧵑𢩜銫𦥃𢚶𣎏體𢵷𠬠𥿆絏𥎁朋格逹𨖲𥚇劍或𠺙。」

(「關係𧵑 Mme de St Troppez」,𣎃10𢆥1615,Bibliothèque Inguimbertine,Carpentras)。[32]

𢧐𠽄𧵑支倉常長細 Saint-Tropez 𢆥1615羅事接觸頭先淂𥱬吏𡧲𠄩𡈉法吧日。

使部日本細意扺𣎏體面見敎皇 Phaolô V 在 Rôma 𠓨𣎃11𢆥1615,共𢆥 Galileo Galilei 𨁮頭沛𦋦𠓀座案異敎為𠯹發現𠫾虐吏說地心。支倉呈𨖲敎皇𠄩幅書鎷鐄,𠬠曰朋㗂日,𠬠朋㗂 La-Tinh,𥪝𪦆提議𠬠協約商賣𡧲日本吧 Mexico 吧𠳚㖭各茄傳道細日本。𠯹幅書呢吻羣淂留貯在 Vatican 咮𦥃𣈜𠉞。𡢐低羅斷摘𠬠份幅書朋㗂 Latin 呢(𣎏𠲥由 Luis Soleto 曰咮伊達政宗):

嗔淂㖧盤蹎神聖𧵑𠎬主宰神聖吧偉大一全球,敎皇 Phaolo,𥪝事服從吧尊敬漊色,𡥵,Idate Masamune(伊達政宗),𤤰處 Wôshû(奧州)𥪝帝國日本,求嗔𠊛:
修士𣳔 Phanxicô Luis Sotelo 㐌𦥃𡐙𡈉𧵑𡥵扺傳播唸信公敎。因𣋑呢,𡥵淂學𥙩德信吧他𠯦淂𠭤成𠬠𠊛公敎,仍𡥵吻𣠖完成淂心願𪦆為𠬠數理由𡮈。雖丕,扺勸激臣民𧵑𨉟𠫾蹺公敎,𡥵懞𠊛𠳚𦥃各茄傳敎𧵑𣳔 Phanxicô。𡥵保擔𠺘𠊛仕𣎏體𡏦茄𥚤吧𠯹茄傳敎𧵑𠊛仕淂保衞。𡥵拱懞𠊛仕𢮪吧𠳚細𠬠監牧。為世,𡥵㐌𠳚細𠬠侍𧵑𨉟,支倉六右衞門,爫𠊛代面𧵑𡥵扺共𣾼𤅶細 Rôma 共 Luis Sotelo,扺證𤍊事遵服吧扺㖧蹎𠊛。㖭姅,為𡐙𡈉𧵑𡥵吧新西班牙羅𠄩𡈉廊𡎠,𠊛𣎏體干涉扺眾𡥵談判𢭲𤤰西班牙扺𣎏體拸各茄傳道𣾼𤅶。譯自幅書朋㗂 La-Tinh 𧵑伊達政宗𠳚敎皇。[33]

敎皇同意𠳚各茄傳敎,仍讓決定𧗱商賣咮𤤰西班牙。

朝廷 Rôma 拱𪜦咮支倉名號公民名譽城 Rôma。文本證認條呢淂翁芒𧗱日本吧吻羣淂保管咮𦥃𣈜𠉞在仙臺。

Sotelo 拱寫吏𣇜面見敎皇𥪝巻册《De ecclesiae Iaponicae statu relatio》(淂出版𡢐欺翁𠅍𢆥1634):

欺眾𪝬細淂低𢘾事助𠢞𧵑主𡗶𥪝𢆥救𢤡1615,眾𪝬空只認淂事迍接慇懃𧵑敎皇共紅衣團,各監牧,各茄貴族,甚至哿唸歡喜吧幸福𧵑𠊛民城 Rôma,𦓡眾𪝬吧𠀧𠊛恪(𠊛蹺道公敎𣄒日㐌特別𡃖𢮪𠯹𠊛呢扺通報情形𡐙𡈉𨉟)㐌淂𢠯𦖑,淂𢥷宜,吧棟如眾𪝬希望,淂𠳚𠫾𨘱一𣎏體。
—Sotelo,《De ecclesiae Iaponicae statu relatio》[34]

信吨𧗱陰謀政治

边𧣲𠯹𠳒描寫正式𧗱𢧐𠽄城 Rôma 𧵑支倉,𠬠數幅書當時拱暗指𠺘𡀯政治拱淂盘細,吧𠺘𠬠聯盟𢭲大名伊達政宗淂咮羅𠬠格扺傳播公敎細全日本:

員使臣𠻞𠻞𠺘權力吧飭孟位主宰𧵑𨉟𣾼𠐞𢫘𢭲𡗉國家洲歐。(書𧵑𠬠𠊛城 Rôma 無名,𣈜10𣎃10𢆥1615)
靈牧𣳔 Phanxicô 𠊛西班牙解釋𠺘茄𤤰𧵑員使臣(支倉常長)仕𣌋𠭤成領袖最高𧵑𡐙𡈉𨉟,吧𠺘,𢩜仕空只改𨖅公敎吧仕爫蹺條敎會 Rôma 㦖𦓡羣改道咮全部民眾。𪦆羅理由𢩜提議淂𠳚𠬠敎士高級𠫾共團傳道。為世,𡗉𠊛疑㘈目的實事𧵑使部呢,吧忑縸𣎏沛𢩜當寻劍𠬠數利益恪咍空。(書𧵑使臣Venezia,𣈜7𣎃11𢆥1615)。

𢧐𠽄次𠄩細西班牙

𨁮次𠄩細西班牙,支倉吏淂面見茄𤤰仍翁辭咥記協約商賣𢭲理由使部日本空𠏳如使部正式自𠊛捻寔權在日本羅將軍德川家康。將軍㐌𦋦詔旨逐出悉哿各茄傳敎𦋦圤日本𠓨𣎃1𢆥1614吧扒頭恐怖公敎。

使部𨄼 Sevilla 𧗱 Mexico 𣎃6𢆥1617𡢐𠄩𢆥𣄒洲歐,仍𠬠數𠊛日吻𣄒吏西班牙𥪝𠬠市鎭𧵆 Sevilla(Coria del Río)。後裔𧵑𢩜細𠉞吻𠰩𢩜 Japón。

各印品方西𧗱使部𧵑支倉

使部支倉常長羅主題咮慄𡗉印品𨕭泣洲歐。茄文意 Scipione Amati 㐌𠫾共使團𥪝𠄩𢆥1615吧1616出版巻《歷史王國 Voxu》在城 Rôma 𢆥1615。巻册呢淂譯𨖅㗂德𢆥1617。𢆥1616,主報𠊛法 Abraham Savgrain 出版𠬠𥱬箚𧗱𢧐𠽄 Rôma 𧵑支倉:「Récit de l'entrée solemnelle et remarquable faite à Rome, par Dom Philippe Francois Faxicura」(「𥱬箚𧗱𢧐咏𠽄印象吧莊嚴細 Rôma 𧵑 Dom Philippe Francois Faxicura」)。

𠭤𧗱 Mexico

𨕭塘𢮿𧗱日本,支倉留吏 Mexico 5𣎃。𡥵艚 San Juan Bautista 㐌𨃉𣄒 Acapulco 自𢆥1616𡢐𢧐𠫾次𠄩𣾼太平洋自日本細 Mexico。𡥵艚𨔾𨤼曷椒類𡨧吧龱山𥕄自京都Kyōto呢由船長橫澤將監Yokozawa Shōgen指揮。𡢐欺𤤰西班牙要求,扺另過𡗉鉑沚𧗱𡈉日,員統督要求錢收𧗱沛淂𠰩扺𧷸行貨 Mexico,除款12.000 peso 吧8.000 peso 鉑时淂芒𧗱共𢭲支倉吧橫澤。

Philippines

𣎃4𢆥1618,䑾 San Juan Bautista 及𡔖 Philippines。𡥵艚淂政權西班牙𣄒低𧷸吏𢭲目的增強防守𠓀各𡌟擯攻自𪰂荷蘭吧英。監牧 Philippines 共𢭲𠊛本地 Philippines 吧民族 Tagalog 𣄒 Manila 㐌寫吏妥順呢𥪝公文𠳚茄𤤰西班牙𣈜28𣎃7𢆥1619:

統督極期親善𢭲𠊛日。翁羣𠢞拖保衞𢩜。為𢩜沛𧷸𡗉次𠿲錢𢧚㐌決定咮𠾔𡥵艚𧵑𨉟。𡥵艚𣦍立卽淂新裝吏扺準備戰鬭。𡳃窮統督𧷸𡥵艚為化𦋦伮㐌淂㨂慄絕𠼕吧聀𠺲拱如數艚𠻿𣎏減孟。𢘾恩聖上,價哿拱合理。(公文243)

𥪝欺𣄒在 Philippines 共民本地吧族 Tagalog,支倉㐌𧷸慄𡗉行貨咮伊達政宗吧㨂㖭𠬠𡥵船如𠳒翁曰𥪝幅書𠳚𡥵𤳆。𡳃窮翁𠭤𧗱日本𠓨𣎃8𢆥1620。

𠭤𧗱日本

𠓀欺支倉𠭤𧗱,日本㐌𠳙𣋇孟瑪:役類除公敎㐌淂進行自𢆥1614,德川家康𠅍𢆥1616吧𠊛𡥵𣎏思想排外德川秀忠𨖲𫄑𡾵,日本轉孟𨖅政策閉關鎻港鎻國。為信息𧗱𠯹務行決𩙻細洲歐𥪝時間派部支倉留吏洲歐,𢧚各位𤤰洲歐,特別羅𤤰西班牙,𠭤𢧚慄勉強欺答吏𠯹𠳒請求𧗱商賣吧傳敎自支倉。

支倉述吏𢧐行程𧵑𨉟咮伊達政宗欺𠭤𧗱仙臺。史箚𠺘翁芒𧗱𠬠眞容敎皇 Phaolô V,𠬠眞容𧵑正翁欺當求願吧𠬠部釖金𧵑 Indonesia 吧 Ceylon,悉哿𠯹物呢現吻淂留貯在寶藏城舗仙臺。「𥱬箚𧗱茄政宗」箚吏𠯹𠳒𠸥𧵑支倉呵咕洞𢭲𠬠丐結𧁷曉𧵆如𢠣㺞𢭲支倉(「奇怪最多シKikai mottomo ōshi」):

六右衞門𠫾𨖅各𡈉南蠻,翁𢧲體現𢚸尊敬𧵑𨉟對𢭲𤤰 Phaolô,翁𢧲𣄒吏𪦆𠄽𢆥吧𣇞搈船𢮿𧗱自 Luzon。翁芒蹺𢂰𦘧𤤰𧵑𠊛南蠻,𠬠幅𢂰𦘧正𨉟。𡗉本描寫𧗱各國家南蠻吧意義𠯹𠳒宣布𧵑六右衞門實不㘈吧非常。
—𥱬箚𧵑茄政宗[35]

禁道公敎在藩仙臺

𠄩𣈜𡢐欺支倉𠭤𧗱,道公敎被禁在藩仙臺:

𠄩𣈜𡢐欺六右衞門𠭤𧗱藩仙臺,敕旨𠀧點𧗱公敎淂宣告:次一,悉哿𠯹𠊛公敎調沛辭𠬕德信𧵑𨉟蹺詔旨𧵑將軍,𠯹埃不遵仕被流𢫙𡀮羅貴族吧處死𡀮羅常民,農民咍奴僕。次𠄩,頒賞咮𠯹埃訴覺𠊛秘密蹺道公敎。次𠀧,各茄傳道公敎沛𨄼圤仙臺或辭𠬕德信𧵑𨉟。」- 書𣎃11𢆥1620𧵑𤕔 Angels,文庫𧗱日本吧中國𧵑𣳔𠸛在 Rôma,摘作品《支倉常長》𧵑五野井Gonoi,張231

𠯹夷支倉㐌吶或㐌爫扺芒細條呢吻羣𣠖埃𠚫。𠯹事件接𡢐𪦆咮𧡊𣎏𡲈如翁吧家眷吻忠誠𢭲公敎。翁㐌𣎏𠯹𥱬箚𣹓興起𧗱事偉大吧雄孟𧵑各國家方西吧公敎。翁𣎏體拱㐌擁護咮𠬠聯盟𡧲茄𥚤吧伊達政宗扺𪜦權檢刷全部𡈉日(𠬠意想淂各偨修𣳔 Phanxicô 𪲍𨖲在 Rôma)。𡳃窮,希望𧗱商賣𢭲西班牙拱消𪯗欺支倉通報𠺘𤤰西班牙仕空妥協澄芇役彈壓羣演𦋦𨕭泣𡐙𡈉。

伊達政宗,咮𦥃𠉞吻慄寛容𢭲公敎不執令禁𧵑政權幕府在𠯹塳𡐙𢩜直接檢刷,由𪦆㐌不㘈𨀌賖唸信西方。務行決𠯹𠊛公敎頭先演𦋦𡢐𪦆40𣈜。各辨法𢶢道伊達政宗進行吻相對𨌀𢬣,吧𠯹𠊛公敎日本吧西歐咮𠺘翁爫丕只扺爫𣃣𢚸將軍Shōgun

伊達政宗,過𢜝駭將軍,𦋦令彈壓公敎𥪝領地𧵑𨉟吧造𦋦𠄽聖死道。(書𧵑17𠊛公敎日本標表𠳚敎皇自仙臺,𣈜29𣎃11𢆥1621)。[36]

𠬠𣎃𡢐欺支倉𠭤𧗱,伊達政宗曰𠬠幅書𠳚將軍德川秀忠,𥪝𪦆翁顧𣍊飭另你責任𧵑𨉟對𢭲使部呢,解釋支節為ソ牢伮淂成立𢭲事批准,甚至羅𠢞拖𧵑正將軍Shōgun

欺臣𠳚𠬠𡥵艚細各𡈉南蠻𠄽𢆥𠓀蹺𠳒勧𧵑向井將監,臣拱舉蹺𠬠𠊛南蠻𠸛哙 Sotelo 㐌𤯩𣄒江戶Edo淂𠄽𢆥。欺𧘇,將軍拱草𠬠幅書𠳚𠊛南蠻共𧵟,噅喩如𦑗吧各部袄甲。
—18𣎃10𢆥1620,摘自册𧵑五野井Gonoi,張 234。

西班牙𦥃欺𧘇羅強國𦓡日本𢥈㥂一(𢭲𠬠屬地吧軍隊𣄒𣦍 Philippines)。支倉㐌盡眜證見飭孟𧵑西班牙吧各辨法殖民𧵑𢩜在新西班牙(Mexico)𣎏𠲥㐌遣將軍德川秀忠決定𢵷𠞹關係商賣𢭲西班牙𢆥1623吧關係外交𢆥1624,嚜油各事件恪如役各修士西班牙突入𠓨日本吧𠬠使部失敗𧵑西班牙拱𣎏體影響細決定呢。

撾𠁀

𠯹夷侈𦋦𡢐𪦆𢭲支倉𣠖淂𠚫細吧𣎏慄𡗉說𧗱𠯹𢆥𣎃𡳃𠁀𧵑翁。各茄評論公敎當代只𣎏體澦𠓨各𠳒吨,𠬠數咮𠺘翁㐌辭𠬕公敎,𠬠數咮𠺘翁㐌死為道羣數恪吏𢣂翁秘密𠫾蹺公敎。數份𧵑家眷吧奴僕𧵑翁(𡢐呢被處死為蹺公敎)咮𧡊支倉𣎏體吻慄慕道吧傳德信呢咮家庭𨉟。

Sotelo,𠭤𧗱日本仍被扒吧𡳃窮被焼𤯩𢆥1624,曰吏𠓀欺被處死𠺘支倉𠭤𧗱日本如𠬠位英雄㐌傳播德信公敎:

𠊛𠫾共𪝬,使臣 Philippus Faxecura,𡢐欺𠭤𧗱𢭲位𤤰㐌吶細𣄒𨕭(伊達政宗),淂聖上宣揚重體吧淂拸細宮殿 扺𢥷宜𡢐𠬠行程𨱽𤻻痗。𣄒低翁𠢞𡢼,𡥵,奴僕吧𡗉屬下𧵑𨉟改𨖅道公敎。翁拱勧𠯹貴族親切𢭲𨉟改道吧𢩜㐌𦖑蹺。𡢐𠬠𢆥𨱽爫𠯹工役頑道,翁撾𠁀扺吏咮𡥵𡥙遺產特別𥪝营寔𧵑𨉟𪦆羅材料𧗱德信吧役保衞公敎𥪝王國𧵑𨉟。聖上吧各貴族慄𢞂欺翁撾𠁀,特別羅𠯹𠊛蹺公敎,𠯹𠊛𠚫慄𤑟道德吧事慕道𧵑𠊛弾翁呢。𪦆羅條𪝬𧡊自書𧵑慄𡗉茄修行㐌淂翁爫禮頒福吧㐌𣄒拱𠯹𠊛恪𣄒边翁欺翁撾𠁀。
—Luis Sotelo,《De ecclesiae Iaponicae statu relatio》。[37]

支倉常長拱芒𧗱日本𡗉龱造作𧵑公敎仍翁空抌纳吏咮領主大名吧𡨹吏𥪝营署。

支倉常長撾𠁀為病(蹺各材料日本吧公敎)𠓨𢆥1622,仍坭墫拮吻𣠖𠚫聀。𣎏𠀧𡾵墓淂咮羅𧵑支倉。𡾵墓次一𦣰在廚圓長山圓福寺Enchōzan Enpukuji𣄒宮城Miyagi𡾵墓次𠄩淂打𨁪𤑟𤉜(共𢭲𠬠臺想念𤕔 Sotelo)𥪝義莊𧵑𠬠𡾵廚在北山Kitayama

家眷吧奴僕被行刑

支倉𣎏𠬠𡥵𤳆𠸛哙六右衞門常賴Tsuneyori。𠄩𠊛候𧵑翁,與五右衞門Yogoemon吧𡢼翁被結罪蹺公敎仍空辭𠬕德信油被査訊(撩虐,羣哙羅「Tsurushi」)吧由𡳢撾𠁀𠓨𣎃8𢆥1637(𠊛蹺道公敎淂牠命𡀮𠬕道,𢩜被行刑𨘱如丕證𤍊𢩜辭咥𠬕道)。𢆥1637,正六右衞門常賴拱被疑羅蹺道公敎𡢐欺被𠬠數𠊛自江戶Edo訴告仍脫圤被查𠳨為翁羅𠊛該管𠬠𡾵廚禪宗光明寺Kōmyōji。𢆥1640,𠄩奴僕恪𧵑常賴羅太郞左衞門Tarozaemon(71𢆫),㐌蹺支倉細城 Rôma,吧𡢼翁(59𢆫),被結罪蹺公敎仍辭咥𠬕道吧被査訊咮細𣩂。常賴拱被歸責任吧被鑕頭共𣈜𣋚𪦆𣄒𢆫42𢭲理由㐌空訴覺𠊛蹺公敎,油丕,吻𣠖𠚫聀淂𠺘料翁𣎏沛𠊛公敎咍空。[38] 𠄩偨修公敎屬𣳔 Dominique 羅 Pedro Vazquez 吧 Joan Bautista Paulo 㐌開𦋦𠸛𧵑翁欺被査訊。俺𤳆𧵑常賴羅常道Tsunemichi拱被結罪蹺道公敎仍𨆛脫淂吧自𪦆變𠅍。

特權𧵑茄支倉拱為世𦓡被領地仙臺削𠬕, 財產吧𡐙𢄩𧵑𢩜被籍收(采邑𧵑翁芒吏價値壙600koku每𢆥)。𦥃𢆥1640,各物品公敎𧵑𢩜被籍收吧被𡨹吏在仙臺咮𦥃欺眾淂寻吏𠓨𡳃世紀19。

倂終,壙50物品公敎淂𦙦𧡊在营署茄支倉𠓨𢆥1640,噅喩如十架,𧛇曷,𢂰吧袄宗敎。各龱造作呢被籍收吧𡨹吏在采邑𧵑伊達。𠬠本檢計𢆥1840𥱬𠺘𠯹龱物呢屬𧗱支倉常長。19巻册拱提及細數龱物呢仍眾㐌被𠅍。各龱物𪦆現𠉞吻淂留𡨹在寶藏城舗仙臺吧各寶藏恪在仙臺。

寻吏

事存在𢧐海行𧵑支倉被浪悁在日咮細欺國家呢𨷑𨷯𡢐政策閉關鎻港鎻國。𢆥1873,𠬠使部日本細洲歐(使節岩倉使節 Iwakura)由岩倉具視Iwakura Tomomi引頭𨁮頭𠚫細行程𧵑支倉欺淂䀡各書籍𧗱𢧐咏𠽄𧵑𢩜細 Venezia,意。[39]

支倉𣈜𠉞

𣈜𠉞,𣎏𠬠幅像支倉常長𣄒外圬 Acapulco,Mexico;在𡓃𠓨泳 Havana,Cuba;[40] 𣄒 Coria del Río,西班牙;[41] 在茄𥚤 Civitavecchia,意;吧在月浦,𧵆石卷Ishinomaki[42]

壙700居民在 Coria del Río 吻𡨹𢩜 Japón(𢩜㭲羅支倉 de Japón),咮𧡊𢩜羅𡥵𡥙𧵑各成員𥪝使部支倉常長。[43]

𠬠公園主題𧗱使部呢吧飜本收𡮈艚 San Juan Bautista 淂𡏦𥩯𣄒泳石卷,坭支倉扒頭行程𧵑𨉟。

𣈜𠉞吻羣𠬠幅像𧵑支倉𥪝𠬠公園在 ManilaPhilippines

遠藤周作Endō Shūsaku曰巻小說顏題《侍》𢆥1980𣎏聯關細𢧐𠫾𧵑支倉常長。 𠬠部 phim 活形淂爫在西班牙𢆥2005𢭲標題《Gisaku》𠸥𧗱𢧐𠫾𧵑𠬠侍日本𥘷𢆫𠸛 Yohei 細日本𠓨世紀17,蹺𠬠骨傳𥙩感興自𢧐𠫾𧵑支倉常長。Yohei 吻𤯩淂細𣈜𠉞𢘾飭孟魔術(「𡢐行世紀醝𥄭,英醒𠺵𥪝𠬠世界英空𠯋𠚫𦥃」),吧𣦆撾𡗉𢧐行程在洲歐現代𢭲資格𠬠超英雄。[44]

年表行程

  • 日本(1613)
  • 𣎃4𢆥1613:𢧐海行𧵑伊達政宗共役㨂艚淂幕府德川批准。
  • 28𣎃10𢆥1613:𨄼泳月浦。
  • 洲美 (1613–1614)
  • 西班牙(1614–1615)
  • 法(1615)
  • 意(1615–1616)

3𣎃11𢆥1615:面見敎皇 Phaolô V。

  • 西班牙(1616)
  • 洲美(1616–1618)
  • Philippines(1618–1620)
  • 日本(1620)
  • 22𣎃9𢆥1620:細長崎Nagasaki,日本

7𣎃8𢆥1622:支倉撾𠁀為病

註釋

  1. 㗂日時期𪦆發音𡨸「h」𠓀毎原音調羅「f」翥空指𡨸「u」。相似如丕,𡨸「s」𠲝欺淂發音羅「sh」𡀮𠓀音「e」翥空指𠓀音「i」,吧𡨸「」(現𠉞読羅「e」),淂發音羅「ye」。𩈘恪,格發音古𧵑西班牙吧葡萄牙使用𡨸「x」扺記音「sh」。
  2. 𥪝丐𠸛「使節」「慶長」,辭「慶長」羅扺指年號𡢐「文祿Bunroku」」吧𠓀「元和Genna」。吶格恪,使節慶長起行𠓨年號慶長,自𢆥1596細𢆥1615。
  3. 部外交:〈關係日本-Mexico
  4. 寔際使節「慶長」淂舉𠫾𡢐𠬠使部恪𠓨時期戰國伊東 MancioItō MancioAlessandro Valignano 引頭𥪝各𢆥自1582細1590。嚜油𠃣淂𠚫𦥃拱如𠃣淂𥱬箚欣,仍使部呢𠲝欺淂哙羅「使節天正」為使部起行𠓨時「天正」。𢧐𠫾呢由𠀧領主大名𣄒𪰂西日本羅-大村純忠Ōmura Sumitada大友宗麟Ōtomo Sōrin有馬晴信Arima Harunobu組織。
  5. 5,0 5,1 5,2 五野井Gonoi(2003)。張5-30。
  6. Hayes(2001),張 18。追及8𣎃11𢆥2009。
  7. Hayes(2001)。張17–19。
  8. Richard Hakluyt,《Voyages and Discoveries: Principal Navigations, Voyages, Traffiques & Discoveries of the English Nation, Voyage of Thomas Cavendish round the whole earth》,張287。ISBN 0-14-043073-3。
  9. Francis Pretty(1907),《Hakluyt Voyages》,輯8,London: Everyman's Library,張 237。
  10. [1]
  11. Michael Cooper(2008),《𢧐咏𠽄空定𠓀:Rodrigo de Vivero 𣄒日本,1609-1610》,協會亞洲日本。ISBN 978-4-9903922-1-5。
  12. C. R. Boxer,《世紀天主敎𣄒日本1549-1650》。ISBN 1-85754-035-2。
  13. Michael Cooper(2008),《𢧐咏𠽄空定𠓀:Rodrigo de Vivero 𣄒日本,1609-1610》,Asiatic Society of Japan。ISBN 978-4-9903922-1-5。
  14. Mathes, W. Michael(1968),《Vizcaíno 吧𠯹發現𧵑西班牙在太平洋,1580-1630》,San Francisco Historical Society。
  15. Mathes, W. Michael (1965), 《Californiana I: documentos para la historia de la demarcación commercial de California, 1583-1632》, José Porrúa Turanzas.
  16. Mathes, W. Michael(1968),《Vizcaíno 吧𠯹發現𧵑西班牙𣄒太平洋,1580-1630》,會歷史 San Francisco。
  17. Giles Milton(2002),《侍 William:茄探險𨷑塘𦥃𢭲𡈉日》。ISBN 0-340-79468-2。
  18. 五野井隆史Gonoi Takashi(2003),《支倉常長》(朋㗂日)。ISBN 4-642-05227-5。
  19. Nempe fuisse me quondam Idate Masamune, qui regni Oxu (quod est in Orientali Iaponiæ parte) gubernacula tenet, nec dum quidem per baptismum regenerato, sed tamen Catechumeno, & qui Christianam fidem in suo regno prædicari cupiebat, simul cum alio suæ Curiæ optimate Philippo Francisco Faxecura Retuyemon [sic] ad Romanam Curiam & qui tunc Apostolicæ sedis culmen tenebat SS. Papam Paulum V. qui ad cœlos evolavit, Legatum expeditum. 張1
  20. Sebastián Vizcaíno,《𥱬箚𧗱𢧐𤜬寻島鐄島鉑》,五野井Gonoi𥱬。
  21. 21,0 21,1 《編年史時代》,張275。
  22. 「材料數5」,摘自《支倉常長》𧵑五野井Gonoi,張77。
  23. Chimalpahin,《編年史時代》,𣈜4𣎃3𢆥1614,張275。
  24. Chimalpahin,《編年史時代》,𣈜24𣎃3𢆥1614,張275。
  25. 影茄
  26. Chimalpahin,《編年史時代》,9𣎃4𢆥1614,張277。
  27. Chimalpahin,《編年史時代》,29𣎃5𢆥1614,張283。
  28. Chimalpahin,《編年史時代》,14𣎃10𢆥1614,張291。
  29. [2]
  30. "Se llegó por fin a salvo, después de algunos peligros y tempestades al puerto de Sanlúcar de Barrameda el 5 de Octubre, donde residiendo el Duque de Medina Sidonia y avisado del arribo, envió carrozas para honrarlos, recibirlos y acomodar en ellas al Embajador y a sus gentiles hombres, habiéndoles preparado un suntuoso alojamiento; y después de haber cumplido con esta obligación como correspondía, y de regalarlos con toda liberalidad, a instancias de la ciudad de Sevilla hizo armar dos galeras, las cuales llevaron a los embajadores a CORIA, donde fueron hospedados por orden de la dicha Ciudad por Don Pedro Galindo, veinticuatro, el cual se ocupó con gran diligencia en tener satisfecho el ánimo del Embajador con todos los placeres y regalos posibles, procurando este entretanto que preparasen ropas nuevas a su séquito y ayudantes para resplandecer con más decoro y pompa a la entrada en Sevilla. Mientras se resolvía esta cuestión, la Ciudad determinó enviar a Coria a Don Diego de Cabrera, hermano del padre Sotelo, a Don Bartolomé López de Mesa, del hábito de Calatraba, a Don Bernardo de Ribera, a Don Pedro Galindo y a multitud de jurados y otros caballeros para que en su nombre besaran la mano al Embajador y lo felicitaron por su llegada a salvo. Sobre esto, quedó el Embajador contentísimo, agradeció mucho a la Ciudad que por su generosidad se complacía en honrarle, y departió con los dichos caballeros mostrando mucha prudencia en su trato". "A veintiuno de Octubre del dicho año la Ciudad hizo otra demostración de la mayor cortesía para el recibimiento del Embajador y del Padre Sotelo mandando carrozas, cabalgaduras y gran número de caballeros y de nobles que lo escoltaron formando una cabalgata de gran solemnidad. Saliendo el Embajador de Coria, vio con sumo placer el honor que se le había preparado, la pompa de los caballeros y la gran cantidad de gente que lo acompañó durante su camino hacia Sevilla". "Cerca de Triana y antes de cruzar el puente, se multiplicó de tal manera el número de carrozas, caballos y gentes de todo género, que no bastaba la diligencia de dos alguaciles y de otros ministros de la justicia para poder atravesarlo. Finalmente compareció el Conde de Salvatierra. Asistente de la Ciudad, con gran número de titulados y con los restantes veinticuatro y caballeros; y el embajador desmontando de la carroza, montó a caballo con el Capitán de su guardia y Caballerizo, vestido sobriamente, a la usanza del Japón, y mostrando al Asistente lo obligado que quedaba de la mucha cortesía y honores que la Ciudad se servía de usar con él, fue puesto en medio del dicho Asistente y Alguaciles Mayores y prosiguiéndose la cabalgata con increíble aplauso y contento de la gente, por la Puerta de Triana se dirigieron al Alcalzar Real." (Scipione Amati, "Historia del regno di Voxu", 1615)
  31. "Miércoles 23 de octubre de 1614 años entró en Sevilla el embaxador Japon Faxera Recuremon, embiado de Joate Masamune, rey de Boju. Traía treinta hombres japones con cuchillas, con su capitán de la guardia, y doce flecheros y alabarderos con lanças pintadas y sus cuchillas de abara. El capitán era christiano y se llamaba don Thomas, y era hijo de un mártyr Japón. Venía a dar la obediencia a Su Santidad por su rey y reyno, que se avía baptizado. Todos traían rosarios al cuello; y él venía a recibir el baptismo de mano de Su Santidad. Venía en su compañía fray Luis Sotelo, natural de Sevilla, religioso de San Francisco recoleto. Salieron a Coria a recebirlo por la Ciudad, el veinticuatro don Bartolomé Lopez de Mesa, y el veinticuatro don Pedro Galindo; y junto a la puente los recibió la Ciudad. Entró por la puerta de Triana, y fué al Alcázar, donde la Ciudad lo hospedó, y hizo la costa mientras estubo en Sevilla. Vido la Ciudad, y subió a la Torre. Lunes 27 de octubre de dicho año por la tarde, el dicho embaxador, con el dicho padre fray Luis Sotelo, entró en la Ciudad con el presente de su rey con toda la guardia, todos a caballo desde la puente. Dió su embaxada sentado al lado del asistente en su lengua, que interpretó el padre fray Luis Sotelo, y una carta de su rey, y una espada a su usanza, que se puso en el archibo de la Ciudad. Esta espada se conservó hasta la revolución del 68 que la chusma la robó. La embaxada para su magestad el rey don Felipe Tercero, nuestro señor, no trataba de religión, sino de amistad.(Biblioteca Capitular Calombina 84-7-19.Memorias..., fol.195)"
  32. 摘自原本㗂法古:
    • "Il y huit jours qu'il passa a St Troppez un grand seigneur Indien, nomme Don Felipe Fransceco Faxicura, Ambassadeur vers le Pape, de la part de Idate Massamuni Roy de Woxu au Jappon, feudataire du grand Roy du Japon et de Meaco. Il avoit plus de trente personnes a sa suite, et entre autre, sept autres pages tous fort bien vetus et tous camuz, en sorte qu'ilz sembloyent presque tous freres. Ils avaient trois fregates fort lestes, lesuqelles portoient tout son attirail. Ils ont la teste rase, execpte une petite bordure sur le derrier faisant une flotte de cheveux sur la cime de la teste retroussee, et nouee a la Chinoise....".
    • "...Ilz se mouchent dans des mouchoirs de papier de soye de Chine, de la grandeur de la main a peu prez, et ne se servent jamais deux fois d'un mouchoir, de sorte que toutes les fois qu'ilz ne mouchoyent, ils jestoyent leurs papiers par terre, et avoyent le plaisir de les voir ramasser a ceux de deca qui les alloyent voir, ou il y avoit grande presse du peuple qui s'entre batoit pour un ramasser principallement de ceux de l'Ambassadeur qui estoyent hystoriez par les bordz, comme les plus riches poulletz des dames de la Cour. Ils en portient quantite dans leur seign, et ils ont apporte provision suffisante pour ce long voyage, qu'ilz sont venus faire du deca....".
    • "... Le ses epees et dagues sont faictes en fasson de simmetterre tres peu courbe, et de moyenne longueur et sont sy fort tranchantz que y mettant un feuillet de papier et soufflant ilz couppent le papier, et encore de leur papier quy est beaucoup plus deslie que le notre et est faict de soye sur lesquels ils escrivent avec un pinceau.".
    • "... Quand ilz mangeoient ils ne touchent jamais leur chair sinon avec deux petits batons qu'ils tiennent avec trois doigts." (Marcouin, Francis and Keiko Omoto. Quand le Japon s'ouvrit au monde. Paris: Découvertes Gallimard, 1990. ISBN 2-07-053118-X. Pages 114–116)
  33. 份親淂譯自斷摘𥪝册𧵑五野井Gonoi,張152。本譯𠳒嘲淂寔現獨立。
  34. Quo tandem cum anno Salutis 1615. iuvante deo pervenissemus, à SS. Papa magno cum Cardinalium Sacri Collegij Antistitum ac Nobilium concursu, nec non & Rom. populi ingenti lætitia & communi alacritate non modo benignè excepti, verùm & humanissimè tam nos quam etiã tres alij, quos Iaponii Christiani, quatenus eorum circa Christianam Religionem statum Apostolicis auribus intimarent, specialiter destinaverant, auditi, recreati, & prout optabamus, quantocyus expediti.http://wwwopac.tulips.tsukuba.ac.jp/cgi-bin/limedio/limewwwopac/page?sessionId=20060301.0007;sessionSeq=3475;sessionLang=eng;sessionCode=jis;bookid=697422;tocid=0;pageseq=3;sessionId=20060301.0007 張1)
  35. 「南蠻國ノ物事、六右衞門物語ノ趣、奇怪最多シ」,《伊達治家記錄》(「𥱬箚𧵑茄政宗」)
  36. 摘引自册𧵑五野井Gonoi,張229。
  37. Collega alter legatus Philippus Fiaxecura [sic] postquam ad prædictum Regem suum pervenit, ab ipso valdè est honoratus, & in proprium statum missus, ut tam longâ viâ fessus reficeretur, ubi uxorem, filios, domesticos cum multis aliis vasallis Christianos effecit, aliisque nobilibus hominibus consanguineis & propinquis suasit ut fidem reciperent; quam utique receperunt. Dum in his & aliis piis operibus exerceretur ante annum completum post eius regressum magna cum omnium ædificatione & exemplo, multa cum præparatione suis filiis hæreditate præcipua fidei propagationem in suo statu, & Religiosorum in eo regno pretectionem commendatam relinquens, pie defunctus est. De cuius discessu Rex & omnes Nobiles valdè doluerunt, præcipuè tamen Christiani & Religiosi, qui huius viri virtutem & fidei Zelum optimè noverant. Ab ipsis Religiosis, qui eidem sacramenta ministrarunt, eiusque obitui interfuerant; & ab aliis sic per literas accepi. 張 16
  38. 《遺產國家:書籍𧗱使部慶長細洲歐》,張80。
  39. 專考𧵑寶藏仙臺Sendai。描寫𧗱𢧐𠫾𧵑使部支倉細 Venezia〉(朋㗂日)。追及18𣎃6𢆥2010。
  40. 像支倉𣄒 Havana〉。追及18𣎃6𢆥2010。
  41. 像支倉𣄒 Coria del Rio〉。追及18𣎃6𢆥2010。
  42. 像支倉月浦〉。追及18𣎃6𢆥2010。
  43. 家族 Japon 在西班牙團聚扺寻𧗱𣵧檜自世紀17𧵑𨉟〉,《Japan Times》,11𣎃12𢆥2003。(要求登記)
  44. Gisaku, the Movie〉。追及18𣎃6𢆥2010。

材料參考

  • Boxer, C. R.,《世紀天主敎𣄒日本,1549–1650》,Berkeley, California:University of California Press,1951。ISBN 1-85754-035-2(再版𢆥1993)
  • Marcouin, Francis and Keiko Omoto, "Quand le Japon s'ouvrit au monde", Paris: Découvertes Gallimard, 1990. ISBN 2-07-053118-X
  • Hayes, Derek (2001),《Atlas 歷史北太平洋:版圖勘破吧發現科學,1500-2000》,Seattle, Washington: Sasquatch Books。ISBN 1-57061-311-7
  • 《編年史時代𧵑翁:Don Domingo De San Anton Munon Chimalpahin Quauhtlehuanitzin》,Stanford University Press 2006。 ISBN 0-8047-5454-3
  • Sotelo, Luis, "De ecclesiae Iaponicae statu relatio"
  • 遠藤周作Endō Shūsaku,《侍》,New Directions Publishing Corporation, Reprint edition(𣎃4𢆥1997)。ISBN 0-8112-1346-3(𥱬箚唏𣎏份虛構𧗱𢧐𠫾𧵑支倉)
  • 五野井隆史Gonoi Takashi(2003),《支倉常長》,吉川弘文館Yoshikawa-Kōbunkan東京Tōkyō。ISBN 4-642-05227-5 (㗂日)
  • 《世界吧日本-𠄩使節天正吧慶長細洲歐𥪝世紀16–17》(世界と日本-天正・慶長の使節),1995,寶藏城舗仙臺。(㗂日)
  • 〈使部𧵑伊達政宗細 Roma 𢆥161〉(《国宝「慶長遣欧使節関係資料」》),名册寶藏城舗仙臺𢆥2001。(㗂日)

聯結𠰻