𨀈𬧐內容

恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「書院:冊教科語文/笠12輯2/𱙡𫯳阿甫(摘)」

n
no edit summary
n空固𥿂略𢯢𢷮
n空固𥿂略𢯢𢷮
𣳔22: 𣳔22:
蘇懷𨀈𠓨𡥵塘文學憑𠬠數排詩固性質浪漫吧𠬠捲傳𣃣、𢪏蹺樣武俠、扔耒翁𮞊𫏢轉𨖅文𣵶現寔吧得注意𬆄自仍創作頭𢬣、𥪝妬固『𧍝𧓭漂流記』。𢆥1943、翁加入會文化救國。𥪝抗戰𢶢殖民法、翁𫜵報吧活動文藝於越北。𢖖󠄁欣𦒹𱑕𢆥勞動藝術、翁㐌固近200頭冊屬𡗉體類恪僥:傳𠦯、小說、記、自傳、小論吧經驗創作。翁𱺵𠬠茹文𡘯、固數量作品達紀錄𥪝文學現代越南。
蘇懷𨀈𠓨𡥵塘文學憑𠬠數排詩固性質浪漫吧𠬠捲傳𣃣、𢪏蹺樣武俠、扔耒翁𮞊𫏢轉𨖅文𣵶現寔吧得注意𬆄自仍創作頭𢬣、𥪝妬固『𧍝𧓭漂流記』。𢆥1943、翁加入會文化救國。𥪝抗戰𢶢殖民法、翁𫜵報吧活動文藝於越北。𢖖󠄁欣𦒹𱑕𢆥勞動藝術、翁㐌固近200頭冊屬𡗉體類恪僥:傳𠦯、小說、記、自傳、小論吧經驗創作。翁𱺵𠬠茹文𡘯、固數量作品達紀錄𥪝文學現代越南。


創作𧵑翁偏𧗱演寫仍事實𧵑𠁀常。蹺翁:「𢪏文𱺵𠬠過程鬥爭抵吶𫥨事實。㐌𱺵事實時空尋常、朱怞沛㧺𥒮仍神像𥪝𢚸𠊛讀。」<ref>蘇懷㨋𠳒訪問𧵑報『安寧世界』、𣈜29-7-2007。 Tô Hoài trả lời phỏng vấn của báo ''An ninh thế giới'', ngày 29-7-2007.</ref>。翁固呠曉別豐富、漊銫𨤔風俗、習慣𧵑𡗉漨恪僥𨑗𡐙渃些。翁拱𱺵茹文㫻吸引𠊛讀𤳸𡓃陳述憾擤、生動𧵑𠊛曾𱱇、呠詞彙𢀭固-𡗉欺窒平民吧通俗、扔𢘾格使用得地吧才𠀧𢧚固飭擂捲、摛動𠊛讀。𢆥1996翁得贈𦄂賞胡志明𧗱文學藝術。
創作𧵑翁偏𧗱演寫仍事實𧵑𠁀常。蹺翁:「𢪏文𱺵𠬠過程鬥爭抵吶𫥨事實。㐌𱺵事實時空尋常、朱怞沛㧺𥒮仍神像𥪝𢚸𠊛讀。」<ref name="a1">蘇懷㨋𠳒訪問𧵑報『安寧世界』、𣈜29-7-2007。 Tô Hoài trả lời phỏng vấn của báo ''An ninh thế giới'', ngày 29-7-2007.</ref>。翁固呠曉別豐富、漊銫𨤔風俗、習慣𧵑𡗉漨恪僥𨑗𡐙渃些。翁拱𱺵茹文㫻吸引𠊛讀𤳸𡓃陳述憾擤、生動𧵑𠊛曾𱱇、呠詞彙𢀭固-𡗉欺窒平民吧通俗、扔𢘾格使用得地吧才𠀧𢧚固飭擂捲、摛動𠊛讀。𢆥1996翁得贈𦄂賞胡志明𧗱文學藝術。


作品正:『𧍝𧓭漂流記』(傳、1941)、『𡀴𤝞』(集傳、1942)、『圭𠊛』(小說、1942)、『茹隢』(集傳𠦯、1944)、『傳西北』(集傳、1953)、『沔西』(小說、1967)、『𡋥𡏧蹎埃』(回記、1992)、『𣊿𣊿』(自傳、1999)、『𠀧𠊛恪』(小說、2006)。
作品正:『𧍝𧓭漂流記』(傳、1941)、『𡀴𤝞』(集傳、1942)、『圭𠊛』(小說、1942)、『茹隢』(集傳𠦯、1944)、『傳西北』(集傳、1953)、『沔西』(小說、1967)、『𡋥𡏧蹎埃』(回記、1992)、『𣊿𣊿』(自傳、1999)、『𠀧𠊛恪』(小說、2006)。
𣳔32: 𣳔32:
Tô Hoài bước vào con đường văn học bằng một số bài thơ có tính chất lãng mạn và một cuốn truyện vừa, viết theo dạng võ hiệp, nhưng rồi ông nhanh chóng chuyển sang văn xuôi hiện thực và được chú ý ngay từ những sáng tác đầu tay, trong đó có Dế Mèn phiêu lưu kí. Năm 1943, ông gia nhập Hội Văn hoá cứu quốc. Trong kháng chiến chống thực dân Pháp, ông làm báo và hoạt động văn nghệ ở Việt Bắc. Sau hơn sáu mươi năm lao động nghệ thuật, ông đã có gần 200 đầu sách thuộc nhiều thể loại khác nhau: truyện ngắn, tiểu thuyết, kí, tự truyện, tiểu luận và kinh nghiệm sáng tác. Ông là một nhà văn lớn, có số lượng tác phẩm đạt kỉ lục trong văn học hiện đại Việt Nam.
Tô Hoài bước vào con đường văn học bằng một số bài thơ có tính chất lãng mạn và một cuốn truyện vừa, viết theo dạng võ hiệp, nhưng rồi ông nhanh chóng chuyển sang văn xuôi hiện thực và được chú ý ngay từ những sáng tác đầu tay, trong đó có Dế Mèn phiêu lưu kí. Năm 1943, ông gia nhập Hội Văn hoá cứu quốc. Trong kháng chiến chống thực dân Pháp, ông làm báo và hoạt động văn nghệ ở Việt Bắc. Sau hơn sáu mươi năm lao động nghệ thuật, ông đã có gần 200 đầu sách thuộc nhiều thể loại khác nhau: truyện ngắn, tiểu thuyết, kí, tự truyện, tiểu luận và kinh nghiệm sáng tác. Ông là một nhà văn lớn, có số lượng tác phẩm đạt kỉ lục trong văn học hiện đại Việt Nam.


Sáng tác của ông thiên về diễn tả những sự thật của đời thường. Theo ông: “Viết văn là một quá trình đấu tranh để nói ra sự thật. Đã là sự thật thì không tầm thường, cho dù phải đập vỡ những thần tượng trong lòng người đọc.". Ông có vốn hiểu biết phong phú, sâu sắc vẻ phong tục, tập quán của nhiều vùng khác nhau trên đất nước ta. Ông cũng là nhà văn luôn hấp dẫn người đọc bởi lối trần thuật hóm hỉnh, sinh động của người từng trải, vốn từ vựng giàu có - nhiều khi rất bình dân và thông tục, nhưng nhờ cách sử dụng đắc địa và tài ba nên có sức lôi cuốn, lay động người đọc. Năm 1996 ông được tặng Giải thưởng Hồ Chí Minh về văn học nghệ thuật.
Sáng tác của ông thiên về diễn tả những sự thật của đời thường. Theo ông: "Viết văn là một quá trình đấu tranh để nói ra sự thật. Đã là sự thật thì không tầm thường, cho dù phải đập vỡ những thần tượng trong lòng người đọc."<ref name="a1"/>. Ông có vốn hiểu biết phong phú, sâu sắc vẻ phong tục, tập quán của nhiều vùng khác nhau trên đất nước ta. Ông cũng là nhà văn luôn hấp dẫn người đọc bởi lối trần thuật hóm hỉnh, sinh động của người từng trải, vốn từ vựng giàu có - nhiều khi rất bình dân và thông tục, nhưng nhờ cách sử dụng đắc địa và tài ba nên có sức lôi cuốn, lay động người đọc. Năm 1996 ông được tặng Giải thưởng Hồ Chí Minh về văn học nghệ thuật.


Tác phẩm chính: ''Dế Mèn phiêu lưu kí'' (truyện, 1941), ''O chuột'' (tập truyện, 1942), ''Quê người'' (tiểu thuyết, 1942), ''Nhà nghèo'' (tập truyện ngắn, 1944), ''Truyện Tây Bắc'' (tập truyện, 1953), ''Miền Tây'' (tiểu thuyết, 1967), ''Cát bụi chân ai'' (hồi kí, 1992), ''Chiều chiều'' (tự truyện, 1999), ''Ba người khác'' (tiểu thuyết, 2006).
Tác phẩm chính: ''Dế Mèn phiêu lưu kí'' (truyện, 1941), ''O chuột'' (tập truyện, 1942), ''Quê người'' (tiểu thuyết, 1942), ''Nhà nghèo'' (tập truyện ngắn, 1944), ''Truyện Tây Bắc'' (tập truyện, 1953), ''Miền Tây'' (tiểu thuyết, 1967), ''Cát bụi chân ai'' (hồi kí, 1992), ''Chiều chiều'' (tự truyện, 1999), ''Ba người khác'' (tiểu thuyết, 2006).
𣳔41: 𣳔41:
==文本 VĂN BẢN==
==文本 VĂN BẢN==
<div style="width:36%;float:left;">
<div style="width:36%;float:left;">
埃於賒𧗱、固役𠓨茹通理<ref>『通理』:𠊛該管𠬠漨坂廊沔𡶀𧵑𠊛苗(𫢩噲𱺵蒙)𠓀革命、相似如『𱘃』𧵑𠊛泰、『正總』於沔𣵶。 ''Thống lí'': người cai quản một vùng bản làng miền núi của người Mèo (nay gọi là Mông) trước Cách mạng, tương tự như phìa của người Thái, chánh tổng ở miền xuôi.</ref>伯查常矓𧡊固𠬠姑𡥵𡛔𱖗𢮿𥾘𦃮邊磉𥒥𠓀𨷯、𧣲艚馭<ref>『艚馭』:㮔馭。 ''Tàu ngựa'': chuồng ngựa.</ref>。𣅶𱜢拱丕、怞𢮿𥾘、採𩚩馭、𦂾𡲫、𢯙檜咍𠫾𮜲渃𨑜溪𤂬𬨠、姑𧘇拱儈𩈘、𩈘𢞂洟洟。𠊛些常吶:茹伯查𫜵通理、咹𧵑民𡗉、屯西徠朱𪉥𧗱𬥓、𢀭𡗋、茹固𡗉埌、𡗉鉑、𡗉𫇿片一廊。勢時𡥵𡛔伮𡀳包𣇞沛䀡𡣨苦𦓡別苦、𦓡𢞂。扔耒𠳨𫥨㵋𤑟姑𧘇空沛𡥵𡛔茹伯查:姑𧘇𱺵𱙡阿史、𡥵𤳆通理伯查。
埃於賒𧗱、固役𠓨茹通理<ref name="a2">通理:𠊛該管𠬠漨坂廊沔𡶀𧵑𠊛苗(𫢩噲𱺵蒙)𠓀革命、相似如𱘃𧵑𠊛泰、正總於沔𣵶。 Thống lí: người cai quản một vùng bản làng miền núi của người Mèo (nay gọi là Mông) trước Cách mạng, tương tự như phìa của người Thái, chánh tổng ở miền xuôi.</ref>伯查常矓𧡊固𠬠姑𡥵𡛔𱖗𢮿𥾘𦃮邊磉𥒥𠓀𨷯、𧣲艚馭<ref name="a3">艚馭:㮔馭。 Tàu ngựa: chuồng ngựa.</ref>。𣅶𱜢拱丕、怞𢮿𥾘、採𩚩馭、𦂾𡲫、𢯙檜咍𠫾𮜲渃𨑜溪𤂬𬨠、姑𧘇拱儈𩈘、𩈘𢞂洟洟。𠊛些常吶:茹伯查𫜵通理、咹𧵑民𡗉、屯西徠朱𪉥𧗱𬥓、𢀭𡗋、茹固𡗉埌、𡗉鉑、𡗉𫇿片一廊。勢時𡥵𡛔伮𡀳包𣇞沛䀡𡣨苦𦓡別苦、𦓡𢞂。扔耒𠳨𫥨㵋𤑟姑𧘇空沛𡥵𡛔茹伯查:姑𧘇𱺵𱙡阿史、𡥵𤳆通理伯查。


姑媚𧗱𫜵妯茹伯查㐌𠇍𢆥。自𢆥𱜢、姑空𢖵、拱空埃𢖵。扔𠊛隢於鴻𫣅時吻𡀳計徠句𡀯媚𧗱𫜵𠊛茹官通理。𣈜𠸗、佈媚𥙩媄媚空固𨁥錢𡠣、沛𦤾䞈茹通理、佈𧵑通理伯查𣊾𣇞。每𢆥𨑻納賚朱主𧴱𠬠埌吳。𦤾盡欺𠄩𱙡𫯳𧗱𫅷耒𦓡拱𣗓㨋得𧴱。𠊛𱙡𣩂、拱𣗓㨋歇𧴱。
姑媚𧗱𫜵妯茹伯查㐌𠇍𢆥。自𢆥𱜢、姑空𢖵、拱空埃𢖵。扔𠊛隢於鴻𫣅時吻𡀳計徠句𡀯媚𧗱𫜵𠊛茹官通理。𣈜𠸗、佈媚𥙩媄媚空固𨁥錢𡠣、沛𦤾䞈茹通理、佈𧵑通理伯查𣊾𣇞。每𢆥𨑻納賚朱主𧴱𠬠埌吳。𦤾盡欺𠄩𱙡𫯳𧗱𫅷耒𦓡拱𣗓㨋得𧴱。𠊛𱙡𣩂、拱𣗓㨋歇𧴱。
𣳔53: 𣳔53:
-𡥵𫢩㐌別钁埌𫜵吳、𡥵沛𫜵埌吳㨋𧴱𠊝朱佈。佈揨𬥓𡥵朱茹𢀭。
-𡥵𫢩㐌別钁埌𫜵吳、𡥵沛𫜵埌吳㨋𧴱𠊝朱佈。佈揨𬥓𡥵朱茹𢀭。


𦤾節𢆥𧘇、節時𢝙𨔈、𤳆𡛔打包<ref>『打包』:𢲛𨔈𧵑青年免𡶀𥪝仍𣈜節或禮會。男女𢺹𫜵𠄩邊、𣃣縱包朱僥𣃣歌喝、𥞖如喝交緣於沔𣵶。 ''Đánh pao'': trò chơi của thanh niên miễn núi trong những ngày Tết hoặc lễ hội. Nam nữ chia làm hai bên, vừa tung pao cho nhau vừa ca hát, giống như hát giao duyên ở miền xuôi.</ref>、打𢮿耒𣎀𣎀𢷀僥𠫾𨔈。仍茹固𡥵𡛔時佈媄空体𥄬得爲㗂㹥𡂡。𠁸𣎀、𡥵𤳆𦤾茹𠊛𨉟㤇、𨅸𠺙哨衆𨒺壁。𤳆𦤾𨅸𣼴𪥘󠄁蹎壁頭椖媚。𠬠𣎀𣌉、媚𦖑㗂𢫈壁。㗂𢫈壁㗅𭉑𧵑𠊛㤇。媚徊𪡄𣼽𨤰撾𢬣𬨠時﨤𠄩𢭫𢬣攊𠓨溪楛、𢮀𠬠𢭫𧡊固㧅釰。𠊛㤇𧵑媚常㧅釰𢭫𢬣𧘇。媚卞𢩮𬌓壁楛。𠬠盤𢬣𢴑媚𨀈𫥨。媚𣃣𨀈𫥨、立即固𠇍𠊛撞𦤾、陧襖𠓨𠰘媚耒莂眜、𮜲媚𠫾。
𦤾節𢆥𧘇、節時𢝙𨔈、𤳆𡛔打包<ref name="a4">打包:𢲛𨔈𧵑青年免𡶀𥪝仍𣈜節或禮會。男女𢺹𫜵𠄩邊、𣃣縱包朱僥𣃣歌喝、𥞖如喝交緣於沔𣵶。 Đánh pao: trò chơi của thanh niên miễn núi trong những ngày Tết hoặc lễ hội. Nam nữ chia làm hai bên, vừa tung pao cho nhau vừa ca hát, giống như hát giao duyên ở miền xuôi.</ref>、打𢮿耒𣎀𣎀𢷀僥𠫾𨔈。仍茹固𡥵𡛔時佈媄空体𥄬得爲㗂㹥𡂡。𠁸𣎀、𡥵𤳆𦤾茹𠊛𨉟㤇、𨅸𠺙哨衆𨒺壁。𤳆𦤾𨅸𣼴𪥘󠄁蹎壁頭椖媚。𠬠𣎀𣌉、媚𦖑㗂𢫈壁。㗂𢫈壁㗅𭉑𧵑𠊛㤇。媚徊𪡄𣼽𨤰撾𢬣𬨠時﨤𠄩𢭫𢬣攊𠓨溪楛、𢮀𠬠𢭫𧡊固㧅釰。𠊛㤇𧵑媚常㧅釰𢭫𢬣𧘇。媚卞𢩮𬌓壁楛。𠬠盤𢬣𢴑媚𨀈𫥨。媚𣃣𨀈𫥨、立即固𠇍𠊛撞𦤾、陧襖𠓨𠰘媚耒莂眜、𮜲媚𠫾。


𤏬𣋚𢖖󠄁、媚㵋別𨉟當𡾵𥪝茹通理伯查。𣱆𡇻媚𠓨椖。外壁其、㗂樂笙錢<ref>『笙錢』(𡀳噲𱺵『sênh tiền』或『sanh tiền』):樂具屬部𢫈、得𫜵憑𠄩𤗖楛固釘各銅錢。
𤏬𣋚𢖖󠄁、媚㵋別𨉟當𡾵𥪝茹通理伯查。𣱆𡇻媚𠓨椖。外壁其、㗂樂笙錢<ref name="a5">笙錢(𡀳噲𱺵「sênh tiền」或「sanh tiền」):樂具屬部𢫈、得𫜵憑𠄩𤗖楛固釘各銅錢。
  Sinh tiền (còn gọi là sênh tiền hoặc sanh tiền): nhạc cụ thuộc bộ gõ, được làm bằng hai mảnh gỗ có đính các đồng tiền.</ref>供魔當摺涎𬦮𢱖。
  Sinh tiền (còn gọi là sênh tiền hoặc sanh tiền): nhạc cụ thuộc bộ gõ, được làm bằng hai mảnh gỗ có đính các đồng tiền.</ref>供魔當摺涎𬦮𢱖。


𥪝欺妬、阿史𦤾茹佈媚。阿史吶:
𥪝欺妬、阿史𦤾茹佈媚。阿史吶:


-碎㐌劫得𡥵𡛔佈𫜵𱙡、碎𨑻𧗱供呈魔茹碎耒、𣊾𣇞碎𦤾呈朱佈別。錢鉑抵𡠣時佈碎𠸒㐌迻𪥘󠄁朱佈耒<ref>蹺風俗婚姻𧵑𠊛蒙:得事順情𧵑𠊛𡥵𡛔、抵體現情㤇、事猛瑪吧決斷𧵑𨉟、𠊛𡥵𤳆共伴佊秘密「劫」姑𡛔𫼳𧗱茹𨉟、𢖖󠄁妬㵋𦤾呈朱佈媄姑𡛔別。𥪝傳、阿史因機會媚𫥨﨤𠊛㤇㐌組織扒唂姑𧗱𫜵𱙡抵除𧴱。 Theo phong tục hôn nhân của người Mông: được sự thuận tình của người con gái, để thể hiện tình yêu, sự mạnh mẽ và quyết đoán của mình, người con trai cùng bạn bè bí mật “cướp” cô gái mang về nhà mình, sau đó mới đến trình cho bố mẹ cô gái biết. Trong truyện, A Sử nhân cơ hội Mị ra gặp người yêu đã tổ chức bắt cóc cô về làm vợ để trừ nợ.</ref>。
-碎㐌劫得𡥵𡛔佈𫜵𱙡、碎𨑻𧗱供呈魔茹碎耒、𣊾𣇞碎𦤾呈朱佈別。錢鉑抵𡠣時佈碎𠸒㐌迻𪥘󠄁朱佈耒<ref name="a6">蹺風俗婚姻𧵑𠊛蒙:得事順情𧵑𠊛𡥵𡛔、抵體現情㤇、事猛瑪吧決斷𧵑𨉟、𠊛𡥵𤳆共伴佊秘密「劫」姑𡛔𫼳𧗱茹𨉟、𢖖󠄁妬㵋𦤾呈朱佈媄姑𡛔別。𥪝傳、阿史因機會媚𫥨﨤𠊛㤇㐌組織扒唂姑𧗱𫜵𱙡抵除𧴱。 Theo phong tục hôn nhân của người Mông: được sự thuận tình của người con gái, để thể hiện tình yêu, sự mạnh mẽ và quyết đoán của mình, người con trai cùng bạn bè bí mật “cướp” cô gái mang về nhà mình, sau đó mới đến trình cho bố mẹ cô gái biết. Trong truyện, A Sử nhân cơ hội Mị ra gặp người yêu đã tổ chức bắt cóc cô về làm vợ để trừ nợ.</ref>。


耒阿史𨤔。翁老𢖵𬆄句吶𧵑通理伯查道𠓀:朱𡥵𡛔𧗱茹通理伯查時得除𧴱。挍喂!勢𱺵仛媄咹鉑<ref>『咹鉑』:咹錢鉑;於低㦖吶𦤾役佈媚㐌䞈錢𧵑佈通理伯查𦓡空㨋得。 ''Ăn bạc'': ăn tiền bạc; ở đây muốn nói đến việc bố Mị đã vay tiền của bố thống lí Pá Tra mà không trả được.
耒阿史𨤔。翁老𢖵𬆄句吶𧵑通理伯查道𠓀:朱𡥵𡛔𧗱茹通理伯查時得除𧴱。挍喂!勢𱺵仛媄咹鉑<ref name="a7">咹鉑:咹錢鉑;於低㦖吶𦤾役佈媚㐌䞈錢𧵑佈通理伯查𦓡空㨋得。 Ăn bạc: ăn tiền bạc; ở đây muốn nói đến việc bố Mị đã vay tiền của bố thống lí Pá Tra mà không trả được.
</ref>𧵑茹𢀭自劫𠓀、𣊾𣇞𠊛些扒𬥓𡥵除𧴱。空体𫜵勢𱜢恪得耒。
</ref>𧵑茹𢀭自劫𠓀、𣊾𣇞𠊛些扒𬥓𡥵除𧴱。空体𫜵勢𱜢恪得耒。


𣳔69: 𣳔69:
-𠋥𧗱𥚄嘲𠋺抵𠋥𠫾𣩂蒂啊?𠋥𣩂扔𧴱𠋺吻𡀳、官吏扒𠋺㨋𧴱。𠋥𣩂耒時空𥙩埃𫜵埌吳㨋得𧴱𠊛些、𠋺時瘖𪽳過耒。空得、𡥵㗒。
-𠋥𧗱𥚄嘲𠋺抵𠋥𠫾𣩂蒂啊?𠋥𣩂扔𧴱𠋺吻𡀳、官吏扒𠋺㨋𧴱。𠋥𣩂耒時空𥙩埃𫜵埌吳㨋得𧴱𠊛些、𠋺時瘖𪽳過耒。空得、𡥵㗒。


媚只𭇛𩈘哭。媚揇捻蘿𢭫<ref>『𢭫』:𠬠樣𣘃蹽、花吧果𦭷鐄、蘿𦭷青、窒毒、咹𣩂𠊛。 Ngón: một dạng cây leo, hoa và quả màu vàng, lá màu xanh, rất độc, ăn chết người.</ref>𬺗𡐙、捻蘿𢭫媚㐌尋𢲨𥪝𡹃、媚吻𢭳𥪝襖。勢𱺵媚空𢝜𢚸𣩂。媚𣩂時佈媚𡀳苦欣包饒吝𣊾𣇞𡛤。媚𢝜𠭤徠茹通理。
媚只𭇛𩈘哭。媚揇捻蘿𢭫<ref name="a8">𢭫:𠬠樣𣘃蹽、花吧果𦭷鐄、蘿𦭷青、窒毒、咹𣩂𠊛。 Ngón: một dạng cây leo, hoa và quả màu vàng, lá màu xanh, rất độc, ăn chết người.</ref>𬺗𡐙、捻蘿𢭫媚㐌尋𢲨𥪝𡹃、媚吻𢭳𥪝襖。勢𱺵媚空𢝜𢚸𣩂。媚𣩂時佈媚𡀳苦欣包饒吝𣊾𣇞𡛤。媚𢝜𠭤徠茹通理。


吝吝、𠇍𢆥過、𠇍𢆥𢖖󠄁、佈媚𣩂。扔媚拱空𡀳想𦤾媚固体咹蘿𢭫自死𡛤。於𱍿𥪝丐苦、媚慣苦耒。𣊾𣇞時媚想𨉟拱𱺵𡥵𤛠、𨉟拱𱺵𡥵馭、𱺵𡥵馭沛𢷮於丐艚馭茹尼𦤾於丐艚馭茹恪、馭只別役咹𦹯、別𠫾𫜵𦓡催。媚儈𩈘、空擬𠿿𡛤、𦓡𣅶𱜢拱只𢖵𠫾𢖵徠仍役𥞖僥、接僥𦘧𫥨𠓀𩈘、每𢆥每𬁒、每𣎃徠𫜵𠫾𫜵徠:節歱時𬨠𡶀𢲨𫇿片、𡧲𢆥時𣾹𦰣、𦀺𦰣、𦤾𬁒時𠫾埌𥓳𣔟、吧怞𣅶𠫾𢲨檜、𣅶𨮇吳、𣅶𱜢拱𢹆𠬠抪𦰣𥪝𦑃𢬣抵削成𥾘。包𣇞拱勢、𠁸𢆥𠁸𠁀如勢。𡥵馭、𡥵𢫵𫜵𡀳固𣅶、𣎀伮𡀳得𨅸𢴖蹎、𨅸啀𦹯、僤婆𡥵𡛔茹尼時掊𠓨役𫜵𪥘󠄁𣎀𪥘󠄁𣈜。
吝吝、𠇍𢆥過、𠇍𢆥𢖖󠄁、佈媚𣩂。扔媚拱空𡀳想𦤾媚固体咹蘿𢭫自死𡛤。於𱍿𥪝丐苦、媚慣苦耒。𣊾𣇞時媚想𨉟拱𱺵𡥵𤛠、𨉟拱𱺵𡥵馭、𱺵𡥵馭沛𢷮於丐艚馭茹尼𦤾於丐艚馭茹恪、馭只別役咹𦹯、別𠫾𫜵𦓡催。媚儈𩈘、空擬𠿿𡛤、𦓡𣅶𱜢拱只𢖵𠫾𢖵徠仍役𥞖僥、接僥𦘧𫥨𠓀𩈘、每𢆥每𬁒、每𣎃徠𫜵𠫾𫜵徠:節歱時𬨠𡶀𢲨𫇿片、𡧲𢆥時𣾹𦰣、𦀺𦰣、𦤾𬁒時𠫾埌𥓳𣔟、吧怞𣅶𠫾𢲨檜、𣅶𨮇吳、𣅶𱜢拱𢹆𠬠抪𦰣𥪝𦑃𢬣抵削成𥾘。包𣇞拱勢、𠁸𢆥𠁸𠁀如勢。𡥵馭、𡥵𢫵𫜵𡀳固𣅶、𣎀伮𡀳得𨅸𢴖蹎、𨅸啀𦹯、僤婆𡥵𡛔茹尼時掊𠓨役𫜵𪥘󠄁𣎀𪥘󠄁𣈜。
𣳔91: 𣳔91:
於每頭廊調固𠬠𡼇𡐙塝𫜵丐𡑝𨔈終𣈜節。𤳆𡛔、𥘷𡥵𫥨𡑝𨔈𧘇聚集打包、打𢮿、𠺙哨、𠺙𠸦吧𬦮。
於每頭廊調固𠬠𡼇𡐙塝𫜵丐𡑝𨔈終𣈜節。𤳆𡛔、𥘷𡥵𫥨𡑝𨔈𧘇聚集打包、打𢮿、𠺙哨、𠺙𠸦吧𬦮。


𪥘󠄁茹通理伯查𣃣咹歱𩛷𩚵節供魔。衆𨒺、鉦打𩆢𥑴、𠊛偮僮<ref>『偮僮』(如『𬨠僮』):𠬠儀禮蹺迷信、𠊛些信哴神聖或靈魂𠊛㐌𣩂固体入𠓨𠊛𱖗僮、耒過𠊛𱖗僮指𠸒、判傳朱𠊛𤯩。 ''Ốp đồng'' (như ''lên đồng''): một nghi lễ theo mê tín, người ta tin rằng thần thánh hoặc linh hồn người đã chết có thể nhập vào người ngồi đồng, rồi qua người ngồi đồng chỉ bảo, phán truyền cho người sống.</ref>
𪥘󠄁茹通理伯查𣃣咹歱𩛷𩚵節供魔。衆𨒺、鉦打𩆢𥑴、𠊛偮僮<ref name="a9">偮僮(如𬨠僮):𠬠儀禮蹺迷信、𠊛些信哴神聖或靈魂𠊛㐌𣩂固体入𠓨𠊛𱖗僮、耒過𠊛𱖗僮指𠸒、判傳朱𠊛𤯩。 Ốp đồng (như lên đồng): một nghi lễ theo mê tín, người ta tin rằng thần thánh hoặc linh hồn người đã chết có thể nhập vào người ngồi đồng, rồi qua người ngồi đồng chỉ bảo, phán truyền cho người sống.</ref>
吻𡀳𬦮𬨠𬺗、憞𢠈弼。𣃣歇𩛷𩚵徠接𬆄𩛷𨢇邊𤇮焒。
吻𡀳𬦮𬨠𬺗、憞𢠈弼。𣃣歇𩛷𩚵徠接𬆄𩛷𨢇邊𤇮焒。


𣳔116: 𣳔116:
𪥘󠄁𣎀𧘇媚沛繓𨅸如勢。𣅶時𬨢𠊛被絏繓𢗠徠、𤴬𤴵。𣅶徠濃難他切𢖵。唏𨢇𪹟。㗂哨。㗂㹥𡂡賒賒。媚𣅶迷、𣅶醒。朱𬧐欺𡗶𣉕𣉕耒空別𤏬自包𣇞。
𪥘󠄁𣎀𧘇媚沛繓𨅸如勢。𣅶時𬨢𠊛被絏繓𢗠徠、𤴬𤴵。𣅶徠濃難他切𢖵。唏𨢇𪹟。㗂哨。㗂㹥𡂡賒賒。媚𣅶迷、𣅶醒。朱𬧐欺𡗶𣉕𣉕耒空別𤏬自包𣇞。


媚彷徨醒。𣇜𤏬陰森𥪝丐茹楛㢅。壁邊拱唵𠹃。空𦖑㗂焒𠰉𥪝爐𤍇𤞼<ref>『爐𤍇𤞼』:爐𤍇式咹朱𤞼。 ''Lò nấu lợn'': lò nấu thức ăn cho lợn.</ref>
媚彷徨醒。𣇜𤏬陰森𥪝丐茹楛㢅。壁邊拱唵𠹃。空𦖑㗂焒𠰉𥪝爐𤍇𤞼<ref name="a10">爐𤍇𤞼:爐𤍇式咹朱𤞼。 Lò nấu lợn: lò nấu thức ăn cho lợn.</ref>
、空𠬠㗂動。空別邊椖𨒺蒂、各姉𱙡英、𱙡注𧵑阿史固𡀳於茹、空別悉𪥘󠄁仍𠊛僤婆困苦蹉𠓨茹官㐌得𠫾𨔈咍𱺵𣱆拱當沛繓如媚。媚空体別。𠁀𠊛僤婆𥙩𫯳茹𢀭於鴻𫣅時𠬠𠁀𡥵𠊛只別𠫾蹺脽𡥵馭𧵑𫯳<ref>蹺風俗𧵑𠊛蒙、於仍茹可者、𠊛𫯳𠫾賒常騎馭、𱙡𠫾步蹺𢖖󠄁或𮙻馭朱𫯳。 Theo phong tục của người Mông, ở những nhà khá giả, người chồng đi xa thường cưỡi ngựa, vợ đi bộ theo sau hoặc đắt ngựa cho chồng.</ref>
、空𠬠㗂動。空別邊椖𨒺蒂、各姉𱙡英、𱙡注𧵑阿史固𡀳於茹、空別悉𪥘󠄁仍𠊛僤婆困苦蹉𠓨茹官㐌得𠫾𨔈咍𱺵𣱆拱當沛繓如媚。媚空体別。𠁀𠊛僤婆𥙩𫯳茹𢀭於鴻𫣅時𠬠𠁀𡥵𠊛只別𠫾蹺脽𡥵馭𧵑𫯳<ref name="a11">蹺風俗𧵑𠊛蒙、於仍茹可者、𠊛𫯳𠫾賒常騎馭、𱙡𠫾步蹺𢖖󠄁或𮙻馭朱𫯳。 Theo phong tục của người Mông, ở những nhà khá giả, người chồng đi xa thường cưỡi ngựa, vợ đi bộ theo sau hoặc đắt ngựa cho chồng.</ref>
。媚眣𢖵徠句𡀯𠊛些吻計:𠁀𠓀、於茹通理伯查固𠬠𠊛繓𱙡𥪝茹𠀧𣈜耒𠫾𨔈、欺𧗱𥆾𦤾時𱙡𣩂耒。𢖵勢、媚𢜝過、媚距揆、䀡𨉟𡀳𤯩咍𣩂。𦙶𢬣、頭、𣔟蹎被絏繓切徠、𤴬䋎曾𤗖𬚸。
。媚眣𢖵徠句𡀯𠊛些吻計:𠁀𠓀、於茹通理伯查固𠬠𠊛繓𱙡𥪝茹𠀧𣈜耒𠫾𨔈、欺𧗱𥆾𦤾時𱙡𣩂耒。𢖵勢、媚𢜝過、媚距揆、䀡𨉟𡀳𤯩咍𣩂。𦙶𢬣、頭、𣔟蹎被絏繓切徠、𤴬䋎曾𤗖𬚸。


固㗂𠮿嗃𱘃外、耒𠬠𡌽佟𠓨茹。通理伯查𬺗馭、朱『侍𤯩』(𠬠職役𠫾候通理如𠊛𫜵𫂋時𠓀)𢴑馭𠓨艚。𦖑如𡇐𣱆固𢷰蹺𡥵𤞼、或𠬠𠊛沛繓、𣃣沕鬩𬺗𡐙、據咀腓腓。
固㗂𠮿嗃𱘃外、耒𠬠𡌽佟𠓨茹。通理伯查𬺗馭、朱侍𤯩(𠬠職役𠫾候通理如𠊛𫜵𫂋時𠓀)𢴑馭𠓨艚。𦖑如𡇐𣱆固𢷰蹺𡥵𤞼、或𠬠𠊛沛繓、𣃣沕鬩𬺗𡐙、據咀腓腓。


阿史整𫏈𠓨椖。襖伮𧛊劐𠬠𤗖𦠘。丐巾𬦪𤽸𰺽瀂𣹓𧖱、𨀎𬺗𨒺𩑰。阿史㑲蹸𫥨床。𣋩𢖖󠄁、通理伯查𨀈𠓨。蹺𢖖󠄁通理𱺵𠬠𬉆󠄁『通貫』(𠬠職役如副理)、『𬦪沛』(如長村)吧𠬠𡇐『侍𤯩』吻常𫥨𠓨候下、咹𬚸㕵𨢇、唿𫇿片茹通理。固𠊛𱢤𣇞㵋𥆾𧡊媚沛繓𨅸𥪝榾。扔拱空埃抵意、𣱆𠎊𪥘󠄁徠𨒺床阿史。伯查、𢬣吻擒丐檑馭、徠徐徐𠫾𫥨。媚𥄮眜徠、空噉𥆾。媚只𦖑形如固㗂佈𫯳噲𫥨外。媚𢬾𥆾𫥨、𧡊姉妯𨀈𠓨。𠊛姉妯𧘇𣗓𫅷、扔丐𨉞𨒺𢆥沛㧅馱𥘀過、㐌𣌶𢺎𬺗。𠊛姉妯𦤾𢶒繓朱媚。𥾘絏𦃮𨑜𣔟蹎𣃣𣿅𫥨、媚𨁟𨀎𬺗。姉妯吶𡃊𠓨𦖻媚。
阿史整𫏈𠓨椖。襖伮𧛊劐𠬠𤗖𦠘。丐巾𬦪𤽸𰺽瀂𣹓𧖱、𨀎𬺗𨒺𩑰。阿史㑲蹸𫥨床。𣋩𢖖󠄁、通理伯查𨀈𠓨。蹺𢖖󠄁通理𱺵𠬠𬉆󠄁通貫(𠬠職役如副理)、𬦪沛(如長村)吧𠬠𡇐侍𤯩吻常𫥨𠓨候下、咹𬚸㕵𨢇、唿𫇿片茹通理。固𠊛𱢤𣇞㵋𥆾𧡊媚沛繓𨅸𥪝榾。扔拱空埃抵意、𣱆𠎊𪥘󠄁徠𨒺床阿史。伯查、𢬣吻擒丐檑馭、徠徐徐𠫾𫥨。媚𥄮眜徠、空噉𥆾。媚只𦖑形如固㗂佈𫯳噲𫥨外。媚𢬾𥆾𫥨、𧡊姉妯𨀈𠓨。𠊛姉妯𧘇𣗓𫅷、扔丐𨉞𨒺𢆥沛㧅馱𥘀過、㐌𣌶𢺎𬺗。𠊛姉妯𦤾𢶒繓朱媚。𥾘絏𦃮𨑜𣔟蹎𣃣𣿅𫥨、媚𨁟𨀎𬺗。姉妯吶𡃊𠓨𦖻媚。


-媚!𠫾𢲨𫇿朱𫯳𠋥。
-媚!𠫾𢲨𫇿朱𫯳𠋥。
𣳔140: 𣳔140:
媚𠫾𢲨得蘿𫇿𧗱、𧡊𥪝茹𪨈佟欣𣅶𣅅。外𡑝、𨑜㭲桃徠𫃚添𠇍𡥵馭𨓐。媚𠫾𨷯𢖖󠄁𠓨、𥆼眜𥆾𧡊𠬠𠊛𫰅𡘯跪𥪝𧣳茹。媚斷蒂𱺵阿甫。
媚𠫾𢲨得蘿𫇿𧗱、𧡊𥪝茹𪨈佟欣𣅶𣅅。外𡑝、𨑜㭲桃徠𫃚添𠇍𡥵馭𨓐。媚𠫾𨷯𢖖󠄁𠓨、𥆼眜𥆾𧡊𠬠𠊛𫰅𡘯跪𥪝𧣳茹。媚斷蒂𱺵阿甫。


𡇐職役𬨢漨鴻𫣅𦤾茹通理伯查與𡌽處件。各理役、官廊、『通貫』、『𬦪沛』戴𢃱、𦄄巾、捇梞、騎馭捁𦤾處件吧咹𩚩。
𡇐職役𬨢漨鴻𫣅𦤾茹通理伯查與𡌽處件。各理役、官廊、通貫、𬦪沛戴𢃱、𦄄巾、捇梞、騎馭捁𦤾處件吧咹𩚩。


𥪝茹通理㐌排𠄼丐盤畑。𤌋𫇿片𣻆𫥨各𡓇𨷯擻澊唿青如𤌋𤇮。𪥘󠄁仍𠊛職役邊廊阿甫拱𬧐。扔只𡇐𡥵𤳆廊𧘇沛𱖗拀𢬣𧣲阿甫爲𣱆被噲𨖅候件、𡀳𡇐職役時㑲𨱽𪥘󠄁邊𥳐畑。𠁸自曥朱𬧐歇𣎀、𠇍𨔿𠊛唿。𨑗一𱺵通理伯查、通理伯查唿歱𠬠𦀎𠄼𫁵、𦤾𠊛恪唿、徠𠊛恪唿、據勢吝𦀎𬺗𬧐𡇐𠫾噲𠊛𧗱與件。只固僤婆𱖗𥪝椖或𠫾徠邊外𥉰𥄭𡌽處件吧阿甫跪𠹾罪於𨻬茹、𱺵空得與席唿𧘇。𣅶𠬠刷𠊛𣃣唿歱、伯查𱖗𧻭、𤢇逆丐頭𬴭𨱽、捁脽𩯀𫥨滕𠓀、拮𠰩嚟洏噲:
𥪝茹通理㐌排𠄼丐盤畑。𤌋𫇿片𣻆𫥨各𡓇𨷯擻澊唿青如𤌋𤇮。𪥘󠄁仍𠊛職役邊廊阿甫拱𬧐。扔只𡇐𡥵𤳆廊𧘇沛𱖗拀𢬣𧣲阿甫爲𣱆被噲𨖅候件、𡀳𡇐職役時㑲𨱽𪥘󠄁邊𥳐畑。𠁸自曥朱𬧐歇𣎀、𠇍𨔿𠊛唿。𨑗一𱺵通理伯查、通理伯查唿歱𠬠𦀎𠄼𫁵、𦤾𠊛恪唿、徠𠊛恪唿、據勢吝𦀎𬺗𬧐𡇐𠫾噲𠊛𧗱與件。只固僤婆𱖗𥪝椖或𠫾徠邊外𥉰𥄭𡌽處件吧阿甫跪𠹾罪於𨻬茹、𱺵空得與席唿𧘇。𣅶𠬠刷𠊛𣃣唿歱、伯查𱖗𧻭、𤢇逆丐頭𬴭𨱽、捁脽𩯀𫥨滕𠓀、拮𠰩嚟洏噲:
𣳔152: 𣳔152:
𥪝椖邊𧣲、媚拱𥅞𠁸𣎀唵𣼽𱖗捘𫇿𨁪朱𫯳。𣅶𱜢媚痗過、距𨉟、時仍𡊲𤶾繓𥪝𠊛徠𤴬𤷴𤀔。媚徠𩠧頭㑲𥇒𠫾。欺妬、阿史卞踏蹎𠓨𩈘媚。媚撞𥅞、徠抇捻蘿𫇿、捘調調𨑗𨉞𫯳。外茹吻𫫣𬨠層𩂀捁𫇿片、如仍𡥵蠛哯𢫈捁𨱽、𡧲㗂𠊛哭、㗂𠊛計嘮𡁞、吧㗂抌打鬩鬩。
𥪝椖邊𧣲、媚拱𥅞𠁸𣎀唵𣼽𱖗捘𫇿𨁪朱𫯳。𣅶𱜢媚痗過、距𨉟、時仍𡊲𤶾繓𥪝𠊛徠𤴬𤷴𤀔。媚徠𩠧頭㑲𥇒𠫾。欺妬、阿史卞踏蹎𠓨𩈘媚。媚撞𥅞、徠抇捻蘿𫇿、捘調調𨑗𨉞𫯳。外茹吻𫫣𬨠層𩂀捁𫇿片、如仍𡥵蠛哯𢫈捁𨱽、𡧲㗂𠊛哭、㗂𠊛計嘮𡁞、吧㗂抌打鬩鬩。


𤏬𣋚𢖖󠄁時𡌽件㐌歱。𠬠數𠊛、拯別自包𣇞、㐌𥄬𠵨𬆄邊𥳐畑。𡇐『𬦪沛』當𢫣丐𨥿銅吧捇𩐛渃𫥨𤍇添兩𫇿抵唿添班𣈜朱各官廊實醒、各官廊𡀳𠬠席咹𩚩𡛤。
𤏬𣋚𢖖󠄁時𡌽件㐌歱。𠬠數𠊛、拯別自包𣇞、㐌𥄬𠵨𬆄邊𥳐畑。𡇐𬦪沛當𢫣丐𨥿銅吧捇𩐛渃𫥨𤍇添兩𫇿抵唿添班𣈜朱各官廊實醒、各官廊𡀳𠬠席咹𩚩𡛤。


通理伯查𢲫匧、𥙩𫥨𠬠𤾓銅鉑花撱<ref>銅錢由銀行東洋時法屬發行、𤒘憑鉑、固形象神自由𪹟𤏬矓如朵花撱𫥨。𠊛蒙窒貴銅錢尼、爲固体𥙩鉑抵𫜵𤥑㧅𢬣、㧅𦙶。 Đồng tiền do ngân hàng Đông Dương thời Pháp thuộc phát hành, đúc bằng bạc, có hình tượng thần Tự do toả sáng trông như đoá hoa xoè ra. Người Mông rất quý đồng tiền này, vì có thể lấy bạc để làm vòng đeo tay, đeo cổ.</ref>
通理伯查𢲫匧、𥙩𫥨𠬠𤾓銅鉑花撱<ref name="a12">銅錢由銀行東洋時法屬發行、𤒘憑鉑、固形象神自由𪹟𤏬矓如朵花撱𫥨。𠊛蒙窒貴銅錢尼、爲固体𥙩鉑抵𫜵𤥑㧅𢬣、㧅𦙶。 Đồng tiền do ngân hàng Đông Dương thời Pháp thuộc phát hành, đúc bằng bạc, có hình tượng thần Tự do toả sáng trông như đoá hoa xoè ra. Người Mông rất quý đồng tiền này, vì có thể lấy bạc để làm vòng đeo tay, đeo cổ.</ref>
排𬨠𩈘匧、耒吶:
排𬨠𩈘匧、耒吶:


-僶阿甫打𠊛時廊處𠋥沛納禍朱𠊛沛𠋥打𱺵𠄩𱑕銅、納朱『通貫』𠄼銅、每『𬦪沛』𠄩銅、每𠊛𠫾噲各官廊𧗱候件𠄼毫。𠋥沛𠅒錢𫬱各官唿𫇿自𣋚過𬧐𫢩。徠𠅒𡥵𤞼𠄩𱑕斤、𡎺𡛤𠝺抵各官廊咹禍𠋥。阿甫、𠋥打𡥵官廊、當𨤰廊處𠋥罪𣩂、扔廊赦朱𠋥得𤯩𦓡納禍。𪥘󠄁錢罰、錢𫇿、錢𤞼、𠋥沛𠹾𠬠𤾓鉑𤽸。𠋥空固𤾓鉑時𠋺朱𠋥䞈抵𠋥於𧴱。包𣇞固錢㨋時𠋺朱𠋥𧗱、𣗓固錢㨋時𠋺扒𠋥於𫜵𡥵𤛠、𡥵馭朱茹𠋺。𠁀𠋥、𠁀𡥵、𠁀𡥙𠋥𠋺拱扒勢、包𣇞歇𧴱𠋺㵋催。阿甫!徠低認錢官朱䞈。
-僶阿甫打𠊛時廊處𠋥沛納禍朱𠊛沛𠋥打𱺵𠄩𱑕銅、納朱通貫𠄼銅、每𬦪沛𠄩銅、每𠊛𠫾噲各官廊𧗱候件𠄼毫。𠋥沛𠅒錢𫬱各官唿𫇿自𣋚過𬧐𫢩。徠𠅒𡥵𤞼𠄩𱑕斤、𡎺𡛤𠝺抵各官廊咹禍𠋥。阿甫、𠋥打𡥵官廊、當𨤰廊處𠋥罪𣩂、扔廊赦朱𠋥得𤯩𦓡納禍。𪥘󠄁錢罰、錢𫇿、錢𤞼、𠋥沛𠹾𠬠𤾓鉑𤽸。𠋥空固𤾓鉑時𠋺朱𠋥䞈抵𠋥於𧴱。包𣇞固錢㨋時𠋺朱𠋥𧗱、𣗓固錢㨋時𠋺扒𠋥於𫜵𡥵𤛠、𡥵馭朱茹𠋺。𠁀𠋥、𠁀𡥵、𠁀𡥙𠋥𠋺拱扒勢、包𣇞歇𧴱𠋺㵋催。阿甫!徠低認錢官朱䞈。


阿甫𭢍𠄩丐頭𨆝𤷖𭇴𬨠如𩈘虎符<ref>『虎符』:形𩈘𡥵虎、得𪮻刻𠓨楛或金類;於越南主要抵裝置。 ''Hổ phù'': hình mặt con hổ, được chạm khắc vào gỗ hoặc kim loại; ở Việt Nam chủ yếu để trang trí.</ref>
阿甫𭢍𠄩丐頭𨆝𤷖𭇴𬨠如𩈘虎符<ref name="a13">虎符:形𩈘𡥵虎、得𪮻刻𠓨楛或金類;於越南主要抵裝置。 Hổ phù: hình mặt con hổ, được chạm khắc vào gỗ hoặc kim loại; ở Việt Nam chủ yếu để trang trí.</ref>
。阿甫儈𢮀𬨠銅鉑𨑗匧、𥪝欺伯查炪香、啉𠽍懇噲魔𧗱認𩈘𠊛䞈𧴱。伯查懇歱、阿甫拱抇歱鉑、扔抇歱徠抵𬆄𪥘󠄁𬺗𩈘匧。耒伯查徠䢖𪥘󠄁鉑𠓨𥪝匧。
。阿甫儈𢮀𬨠銅鉑𨑗匧、𥪝欺伯查炪香、啉𠽍懇噲魔𧗱認𩈘𠊛䞈𧴱。伯查懇歱、阿甫拱抇歱鉑、扔抇歱徠抵𬆄𪥘󠄁𬺗𩈘匧。耒伯查徠䢖𪥘󠄁鉑𠓨𥪝匧。


𣳔166: 𣳔166:
勢𱺵自蒂阿甫沛𠫾於除𧴱朱茹官通理伯查。炪𡹃、𦓿埌、钁埌、𤜬𤙭䢕、擺虎、𤛇𤙭、𤛇馭、𨒺𢆥𠬠身𠬠𨉟奔波𨀐𩧍外塸外𡹃。阿甫當歲飭力。工役𫜵咍𠫾𤜬、丐之拱𫜵㕫㕫。空𡀳固𣅶𱜢𠭤𧗱廊邊。扔阿甫拱拯㦖𠭤𧗱𫜵之邊𧘇𡛤。
勢𱺵自蒂阿甫沛𠫾於除𧴱朱茹官通理伯查。炪𡹃、𦓿埌、钁埌、𤜬𤙭䢕、擺虎、𤛇𤙭、𤛇馭、𨒺𢆥𠬠身𠬠𨉟奔波𨀐𩧍外塸外𡹃。阿甫當歲飭力。工役𫜵咍𠫾𤜬、丐之拱𫜵㕫㕫。空𡀳固𣅶𱜢𠭤𧗱廊邊。扔阿甫拱拯㦖𠭤𧗱𫜵之邊𧘇𡛤。


阿甫拱空沛𠊛廊邊𧘇。佈媄抵阿甫於胻巴羅。𢆥𠸗、廊胻巴羅沛𠬠陣病痘𬁒、𡗉𥘷𡥵、𪥘󠄁𠊛𡘯、𣩂、固坭𣩂𪥘󠄁茹。英𧵑阿甫、㛪阿甫𣩂、佈媄阿甫拱𣩂。𡀳𨔊徠固𠬠𨉟阿甫。廊𣩂吧𩟡𡗉過、固𠊛廊𩟡䏾扒阿甫𨑻𬺗𬥓𢷮𥙩𥟉𧵑𠊛泰𨑜𦑃垌。阿甫㵋𱑕歲、扔阿甫肝嗙、空𠹾於𨑜𦑃垌隰。阿甫遁𬨠𡶀、流落𦤾鴻𫣅。𠫾𫜵朱茹𠊛、吝呂𬁒尼𨖅𬁒恪、拯包𱍿阿甫㐌𡘯、㐌別𤒘𦧜𦓿、別鑟钁、徠𦓿𠐞吧𠫾𤜬𤙭䢕窒怉。阿甫劸、𧼋𮞊如馭、𡥵𡛔𥪝廊𡗉𠊛迷、𡗉𠊛吶:「𠀲𱜢得阿甫拱憑得𡥵𤛠卒𥪝茹、拯𠇍𣅶𦓡𢀭」。𠊛些呦約𢴉勢催渚法𨢇拱拯𫰅欣法廊、𡀳俗例𡠣吀、𦓡阿甫時空固佈媄、空固𬏇、空固鉑、阿甫空体𥙩浽𱙡。雖然、當歲𨔈、𥪝𣈜節𦤾、怞阿甫拯固裙襖㵋如𡗉𤳆恪、阿甫只固獨𠬠隻𤥑𤽶<ref>『𤥑𤽶』:𤥑㧅抵𠬉災禍咍病疾如𠬠次符護命-蹺迷信。 Vòng vía: vòng đeo để tránh tai hoạ hay bệnh tật như một thứ bùa hộ mệnh - theo mê tín.</ref>
阿甫拱空沛𠊛廊邊𧘇。佈媄抵阿甫於胻巴羅。𢆥𠸗、廊胻巴羅沛𠬠陣病痘𬁒、𡗉𥘷𡥵、𪥘󠄁𠊛𡘯、𣩂、固坭𣩂𪥘󠄁茹。英𧵑阿甫、㛪阿甫𣩂、佈媄阿甫拱𣩂。𡀳𨔊徠固𠬠𨉟阿甫。廊𣩂吧𩟡𡗉過、固𠊛廊𩟡䏾扒阿甫𨑻𬺗𬥓𢷮𥙩𥟉𧵑𠊛泰𨑜𦑃垌。阿甫㵋𱑕歲、扔阿甫肝嗙、空𠹾於𨑜𦑃垌隰。阿甫遁𬨠𡶀、流落𦤾鴻𫣅。𠫾𫜵朱茹𠊛、吝呂𬁒尼𨖅𬁒恪、拯包𱍿阿甫㐌𡘯、㐌別𤒘𦧜𦓿、別鑟钁、徠𦓿𠐞吧𠫾𤜬𤙭䢕窒怉。阿甫劸、𧼋𮞊如馭、𡥵𡛔𥪝廊𡗉𠊛迷、𡗉𠊛吶:「𠀲𱜢得阿甫拱憑得𡥵𤛠卒𥪝茹、拯𠇍𣅶𦓡𢀭」。𠊛些呦約𢴉勢催渚法𨢇拱拯𫰅欣法廊、𡀳俗例𡠣吀、𦓡阿甫時空固佈媄、空固𬏇、空固鉑、阿甫空体𥙩浽𱙡。雖然、當歲𨔈、𥪝𣈜節𦤾、怞阿甫拯固裙襖㵋如𡗉𤳆恪、阿甫只固獨𠬠隻𤥑𤽶<ref name="a14">𤥑𤽶:𤥑㧅抵𠬉災禍咍病疾如𠬠次符護命-蹺迷信。 Vòng vía: vòng đeo để tránh tai hoạ hay bệnh tật như một thứ bùa hộ mệnh - theo mê tín.</ref>
𤶾𨑗𦙶、阿甫拱據共𤳆廊𨑻哨、𠸦、𨑻𡥵𢮿吧果包、果燕𠫾尋𠊛㤇於各廊𥪝漨。
𤶾𨑗𦙶、阿甫拱據共𤳆廊𨑻哨、𠸦、𨑻𡥵𢮿吧果包、果燕𠫾尋𠊛㤇於各廊𥪝漨。


𣳔203: 𣳔203:
(蹺『傳西北』、茹出版文學、河內、1960)
(蹺『傳西北』、茹出版文學、河內、1960)
</div>
</div>
<div style="width:61%;float:right;border-left:gray thin dashed;padding-left:1.5%">Ai ở xa về, có việc vào nhà thống lí Pá Tra thường trông thấy có một cô con gái ngồi quay sợi gai bên tảng đá trước cửa, cạnh tàu ngựa. Lúc nào cũng vậy, dù quay sợi, thái cỗ ngựa, dệt vải, chẻ củi hay đi cõng nước dưới khe suối lên, cô ấy cũng cúi mặt, mặt buồn rười rượi. Người ta thường nói: nhà Pá Tra làm thống lí, ăn của dân nhiều, đồn Tây lại cho muối về bán, giàu lắm, nhà có nhiều nương, nhiều bạc, nhiều thuốc phiện nhất làng. Thế thì con gái nó còn bao giờ phải xem cái khổ mà biết khổ, mà buồn. Nhưng rồi hỏi ra mới rõ cô ấy không phải con gái nhà Pá Tra: cô ấy là vợ A Sử, con trai thống lí Pá Tra.
<div style="width:61%;float:right;border-left:gray thin dashed;padding-left:1.5%">Ai ở xa về, có việc vào nhà thống lí<ref name="a2"/> Pá Tra thường trông thấy có một cô con gái ngồi quay sợi gai bên tảng đá trước cửa, cạnh tàu ngựa<ref name="a3"/>. Lúc nào cũng vậy, dù quay sợi, thái cỗ ngựa, dệt vải, chẻ củi hay đi cõng nước dưới khe suối lên, cô ấy cũng cúi mặt, mặt buồn rười rượi. Người ta thường nói: nhà Pá Tra làm thống lí, ăn của dân nhiều, đồn Tây lại cho muối về bán, giàu lắm, nhà có nhiều nương, nhiều bạc, nhiều thuốc phiện nhất làng. Thế thì con gái nó còn bao giờ phải xem cái khổ mà biết khổ, mà buồn. Nhưng rồi hỏi ra mới rõ cô ấy không phải con gái nhà Pá Tra: cô ấy là vợ A Sử, con trai thống lí Pá Tra.


Cô Mị về làm dâu nhà Pá Tra đã mấy năm. Từ năm nào, cô không nhớ, cũng không ai nhớ. Nhưng người nghèo ở Hồng Ngài thì vẫn còn kể lại câu chuyện Mị về làm người nhà quan thống lí. Ngày xưa, bố Mị lấy mẹ Mị không có đủ tiền cưới, phải đến vay nhà thống lí, bố của thống lí Pá Tra bây giờ. Mỗi năm đem nộp lãi cho chủ nợ một nương ngô. Đến tận khi hai vợ chồng về già rồi mà cũng chưa trả được nợ. Người vợ chết, cũng chưa trả hết nợ.
Cô Mị về làm dâu nhà Pá Tra đã mấy năm. Từ năm nào, cô không nhớ, cũng không ai nhớ. Nhưng người nghèo ở Hồng Ngài thì vẫn còn kể lại câu chuyện Mị về làm người nhà quan thống lí. Ngày xưa, bố Mị lấy mẹ Mị không có đủ tiền cưới, phải đến vay nhà thống lí, bố của thống lí Pá Tra bây giờ. Mỗi năm đem nộp lãi cho chủ nợ một nương ngô. Đến tận khi hai vợ chồng về già rồi mà cũng chưa trả được nợ. Người vợ chết, cũng chưa trả hết nợ.
𣳔215: 𣳔215:
- Con nay đã biết cuốc nương làm ngô, con phải làm nương ngô giả nợ thay cho bố. Bố đừng bán con cho nhà giàu.
- Con nay đã biết cuốc nương làm ngô, con phải làm nương ngô giả nợ thay cho bố. Bố đừng bán con cho nhà giàu.


Đến Tết năm ấy, Tết thì vui chơi, trai gái đánh pao, đánh quay rồi đêm đêm rủ nhau đi chơi. Những nhà có con gái thì bố mẹ không thể ngủ được vì tiếng chó sủa. Suốt đêm, con trai đến nhà người mình yêu, đứng thổi sáo xung quanh vách. Trai đến đứng nhẵn cả chân vách đầu buồng Mị. Một đêm khuya, Mị nghe tiếng gõ vách. Tiếng gõ vách hò hẹn của người yêu. Mị hồi hộp lặng lẽ quơ tay lên thì gặp hai ngón tay lách vào khe gỗ, sờ một ngón thấy có đeo nhẫn. Người yêu của Mị thường đeo nhẫn ngón tay ấy. Mị bèn nhấc tấm vách gỗ. Một bàn tay dắt Mị bước ra. Mị vừa bước ra, lập tức có mấy người choàng đến, nhét áo vào miệng Mị rồi bịt mắt, cõng Mị đi.
Đến Tết năm ấy, Tết thì vui chơi, trai gái đánh pao<ref name="a4"/>, đánh quay rồi đêm đêm rủ nhau đi chơi. Những nhà có con gái thì bố mẹ không thể ngủ được vì tiếng chó sủa. Suốt đêm, con trai đến nhà người mình yêu, đứng thổi sáo xung quanh vách. Trai đến đứng nhẵn cả chân vách đầu buồng Mị. Một đêm khuya, Mị nghe tiếng gõ vách. Tiếng gõ vách hò hẹn của người yêu. Mị hồi hộp lặng lẽ quơ tay lên thì gặp hai ngón tay lách vào khe gỗ, sờ một ngón thấy có đeo nhẫn. Người yêu của Mị thường đeo nhẫn ngón tay ấy. Mị bèn nhấc tấm vách gỗ. Một bàn tay dắt Mị bước ra. Mị vừa bước ra, lập tức có mấy người choàng đến, nhét áo vào miệng Mị rồi bịt mắt, cõng Mị đi.


Sáng hôm sau, Mị mới biết mình đang ngôi trong nhà thống lí Pá Tra. Họ nhốt Mị vào buồng. Ngoài vách kia, tiếng nhạc sinh tiền cúng ma đương rập rờn nhảy múa.
Sáng hôm sau, Mị mới biết mình đang ngôi trong nhà thống lí Pá Tra. Họ nhốt Mị vào buồng. Ngoài vách kia, tiếng nhạc sinh tiền<ref name="a5"/> cúng ma đương rập rờn nhảy múa.


Trong khi đó, A Sử đến nhà bố Mị. A Sử nói:
Trong khi đó, A Sử đến nhà bố Mị. A Sử nói:


- Tôi đã cướp được con gái bố làm vợ, tôi đem về cúng trình ma nhà tôi rồi, bây giờ tôi đến trình cho bố biết. Tiền bạc để cưới thì bố tôi bảo đã đưa cả cho bố rồi.
- Tôi đã cướp được con gái bố làm vợ, tôi đem về cúng trình ma nhà tôi rồi, bây giờ tôi đến trình cho bố biết. Tiền bạc để cưới thì bố tôi bảo đã đưa cả cho bố rồi<ref name="a6"/>.


Rồi A Sử vẻ. Ông lão nhớ ngay câu nói của thống lí Pá Tra đạo trước: cho con gái về nhà thống lí Pá Tra thì được trừ nợ. Chao ôi! Thế là cha mẹ ăn bạc của nhà giàu từ kiếp trước, bây giờ người ta bắt bán con trừ nợ. Không thể làm thế nào khác được rồi!
Rồi A Sử vẻ. Ông lão nhớ ngay câu nói của thống lí Pá Tra đạo trước: cho con gái về nhà thống lí Pá Tra thì được trừ nợ. Chao ôi! Thế là cha mẹ ăn bạc<ref name="a7"/> của nhà giàu từ kiếp trước, bây giờ người ta bắt bán con trừ nợ. Không thể làm thế nào khác được rồi!


Có đến hàng mấy tháng, đêm nào Mị cũng khóc. Một hôm, Mị trốn về nhà, hai tròng mắt còn đỏ hoe. Trông thấy bố, Mị quỳ lạy, úp mặt xuống đất, nức nở. Bố Mị cũng khóc, đoán biết lòng con gái:
Có đến hàng mấy tháng, đêm nào Mị cũng khóc. Một hôm, Mị trốn về nhà, hai tròng mắt còn đỏ hoe. Trông thấy bố, Mị quỳ lạy, úp mặt xuống đất, nức nở. Bố Mị cũng khóc, đoán biết lòng con gái:
𣳔229: 𣳔229:
- Mày về lạy chào tao để mày đi chết đấy à? Mày chết nhưng nợ tao vẫn còn, quan lại bắt tao trả nợ. Mày chết rồi thì không lấy ai làm nương ngô giả được nợ người ta, tao thì ốm yếu quá rồi. Không được, con ơi!
- Mày về lạy chào tao để mày đi chết đấy à? Mày chết nhưng nợ tao vẫn còn, quan lại bắt tao trả nợ. Mày chết rồi thì không lấy ai làm nương ngô giả được nợ người ta, tao thì ốm yếu quá rồi. Không được, con ơi!


Mị chỉ bưng mặt khóc. Mị ném nắm lá ngón xuống đất, nắm lá ngón Mị đã tìm hái trong rừng, Mị vẫn giấu trong áo. Thế là Mị không đành lòng chết. Mị chết thì bố Mị còn khổ hơn bao nhiêu lần bây giờ nữa. Mị đành trở lại nhà thống lí.
Mị chỉ bưng mặt khóc. Mị ném nắm lá ngón<ref name="a8"/> xuống đất, nắm lá ngón Mị đã tìm hái trong rừng, Mị vẫn giấu trong áo. Thế là Mị không đành lòng chết. Mị chết thì bố Mị còn khổ hơn bao nhiêu lần bây giờ nữa. Mị đành trở lại nhà thống lí.


Lần lần, mấy năm qua, mấy năm sau, bố Mị chết. Nhưng Mị cũng không còn tưởng đến Mị có thể ăn lá ngón tự tử nữa. Ở lâu trong cái khổ, Mị quen khổ rồi. Bây giờ thì Mị tưởng mình cũng là con trâu, mình cũng là con ngựa, là con ngựa phải đổi ở cái tàu ngựa nhà này đến ở cái tàu ngựa nhà khác, ngựa chỉ biết việc ăn cỏ, biết đi làm mà thôi. Mị cúi mặt, không nghĩ ngợi nữa, mà lúc nào cũng chỉ nhớ đi nhớ lại những việc giống nhau, tiếp nhau vẽ ra trước mặt, mỗi năm mỗi mùa, mỗi tháng lại làm đi làm lại: Tết xong thì lên núi hái thuốc phiện, giữa năm thì giặt đay, xe đay, đến mùa thì đi nương bể bắp, và dù lúc đi hái củi, lúc bung ngô, lúc nào cũng gài một bó đay trong cánh tay để tước thành sợi. Bao giờ cũng thế, suốt năm suốt đời như thế. Con ngựa, con trau làm còn có lúc, đêm nó còn được đứng gãi chân, đứng nhai cỏ, đàn bà con gái nhà này thì vùi vào việc làm cả đêm cả ngày.
Lần lần, mấy năm qua, mấy năm sau, bố Mị chết. Nhưng Mị cũng không còn tưởng đến Mị có thể ăn lá ngón tự tử nữa. Ở lâu trong cái khổ, Mị quen khổ rồi. Bây giờ thì Mị tưởng mình cũng là con trâu, mình cũng là con ngựa, là con ngựa phải đổi ở cái tàu ngựa nhà này đến ở cái tàu ngựa nhà khác, ngựa chỉ biết việc ăn cỏ, biết đi làm mà thôi. Mị cúi mặt, không nghĩ ngợi nữa, mà lúc nào cũng chỉ nhớ đi nhớ lại những việc giống nhau, tiếp nhau vẽ ra trước mặt, mỗi năm mỗi mùa, mỗi tháng lại làm đi làm lại: Tết xong thì lên núi hái thuốc phiện, giữa năm thì giặt đay, xe đay, đến mùa thì đi nương bể bắp, và dù lúc đi hái củi, lúc bung ngô, lúc nào cũng gài một bó đay trong cánh tay để tước thành sợi. Bao giờ cũng thế, suốt năm suốt đời như thế. Con ngựa, con trau làm còn có lúc, đêm nó còn được đứng gãi chân, đứng nhai cỏ, đàn bà con gái nhà này thì vùi vào việc làm cả đêm cả ngày.
𣳔251: 𣳔251:
Ở mỗi đầu làng đều có một mỏm đất phẳng làm cái sân chơi chung ngày Tết. Trai gái, trẻ con ra sân chơi ấy tụ tập đánh pao, đánh quay, thổi sáo, thổi khèn và nhảy.
Ở mỗi đầu làng đều có một mỏm đất phẳng làm cái sân chơi chung ngày Tết. Trai gái, trẻ con ra sân chơi ấy tụ tập đánh pao, đánh quay, thổi sáo, thổi khèn và nhảy.


Cả nhà thống lí Pá Tra vừa ăn xong bữa cơm Tết cúng ma. Xung quanh, chiêng đánh ầm ĩ, người ốp đồng vẫn còn nhảy lên xuống, run bần bật. Vừa hết bữa cơm lại tiếp ngay bữa rượu bên bếp lửa.
Cả nhà thống lí Pá Tra vừa ăn xong bữa cơm Tết cúng ma. Xung quanh, chiêng đánh ầm ĩ, người ốp đồng<ref name="a9"/> vẫn còn nhảy lên xuống, run bần bật. Vừa hết bữa cơm lại tiếp ngay bữa rượu bên bếp lửa.


Ngày Tết, Mị cũng uống rượu. Mị lén lấy hũ rượu, cứ uống ực từng bát. Rồi say, Mị lịm mặt ngồi đấy nhìn mọi người nhảy đồng, người hát, nhưng lòng Mị thì đang sống về ngày trước. Tai Mị văng vẳng tiếng sáo gọi bạn đầu làng. Ngày trước, Mị thổi sáo giỏi. Mùa xuân này, Mị uống rượu bên bếp và thổi sáo. Mị uốn chiếc lá trên môi, thổi lá cũng hay như thổi sáo. Có biết bao nhiêu người mê, ngày đêm đã thổi sáo đi theo Mị.
Ngày Tết, Mị cũng uống rượu. Mị lén lấy hũ rượu, cứ uống ực từng bát. Rồi say, Mị lịm mặt ngồi đấy nhìn mọi người nhảy đồng, người hát, nhưng lòng Mị thì đang sống về ngày trước. Tai Mị văng vẳng tiếng sáo gọi bạn đầu làng. Ngày trước, Mị thổi sáo giỏi. Mùa xuân này, Mị uống rượu bên bếp và thổi sáo. Mị uốn chiếc lá trên môi, thổi lá cũng hay như thổi sáo. Có biết bao nhiêu người mê, ngày đêm đã thổi sáo đi theo Mị.
𣳔275: 𣳔275:
Cả đêm ấy Mị phải trói đứng như thế. Lúc thì khắp người bị dây trói thít lại, đau nhức. Lúc lại nồng nàn tha thiết nhớ. Hơi rượu toả. Tiếng sáo. Tiếng chó sủa xa xa. Mị lúc mê, lúc tỉnh. Cho tới khi trời tang tảng rồi không biết sáng từ bao giờ.
Cả đêm ấy Mị phải trói đứng như thế. Lúc thì khắp người bị dây trói thít lại, đau nhức. Lúc lại nồng nàn tha thiết nhớ. Hơi rượu toả. Tiếng sáo. Tiếng chó sủa xa xa. Mị lúc mê, lúc tỉnh. Cho tới khi trời tang tảng rồi không biết sáng từ bao giờ.


Mị bàng hoàng tỉnh. Buổi sáng âm sâm trong cái nhà gỗ rộng. Vách bên cũng im ắng. Không nghe tiếng lửa réo trong lò nấu lợn, Không một tiếng động. Không biết bên buồng quanh đấy, các chị vợ anh, vợ chú của A Sử có còn ở nhà, không biết tất cả những người đàn bà khốn khổ sa vào nhà quan đã được đi chơi hay là họ cũng đang phải trói như Mị. Mị không thể biết. Đời người đàn bà lấy chồng nhà giàu ở Hồng Ngài thì một đời con người chỉ biết đi theo đuôi con ngựa của chồng. Mị chợt nhớ lại câu chuyện người ta vẫn kể: đời trước, ở nhà thống lí Pá Tra có một người trói vợ trong nhà ba ngày rồi đi chơi, khi về nhìn đến thì vợ chết rồi. Nhớ thế, Mị sợ quá, Mị cựa quậy, xem mình còn sống hay chết. Cổ tay, đầu, bắp chân bị dây trói siết lại, đau đứt từng mảnh thịt.
Mị bàng hoàng tỉnh. Buổi sáng âm sâm trong cái nhà gỗ rộng. Vách bên cũng im ắng. Không nghe tiếng lửa réo trong lò nấu lợn<ref name="a10"/>, Không một tiếng động. Không biết bên buồng quanh đấy, các chị vợ anh, vợ chú của A Sử có còn ở nhà, không biết tất cả những người đàn bà khốn khổ sa vào nhà quan đã được đi chơi hay là họ cũng đang phải trói như Mị. Mị không thể biết. Đời người đàn bà lấy chồng nhà giàu ở Hồng Ngài thì một đời con người chỉ biết đi theo đuôi con ngựa của chồng<ref name="a11"/>. Mị chợt nhớ lại câu chuyện người ta vẫn kể: đời trước, ở nhà thống lí Pá Tra có một người trói vợ trong nhà ba ngày rồi đi chơi, khi về nhìn đến thì vợ chết rồi. Nhớ thế, Mị sợ quá, Mị cựa quậy, xem mình còn sống hay chết. Cổ tay, đầu, bắp chân bị dây trói siết lại, đau đứt từng mảnh thịt.


Có tiếng xôn xao phía ngoài, rồi một đám đông vào nhà. Thống lí Pá Tra xuống ngựa, cho 'thị sống' (một chức việc đi hầu thống lí như người làm mõ thời trước) dắt ngựa vào tàu. Nghe như bọn họ có khiêng theo con lợn, hoặc một người phải trói, vừa vất huỵch xuống đất, cứ thở phè phè.
Có tiếng xôn xao phía ngoài, rồi một đám đông vào nhà. Thống lí Pá Tra xuống ngựa, cho 'thị sống' (một chức việc đi hầu thống lí như người làm mõ thời trước) dắt ngựa vào tàu. Nghe như bọn họ có khiêng theo con lợn, hoặc một người phải trói, vừa vất huỵch xuống đất, cứ thở phè phè.
𣳔311: 𣳔311:
Sáng hôm sau thì đám kiện đã xong. Một số người, chẳng biết từ bao giờ, đã ngủ ngáy ngay bên khay đèn. Bọn xéo phải đang bắc cái chảo đồng và xách ấm nước ra nấu thêm lạng thuốc để hút thêm ban ngày cho các quan làng thật tỉnh, các quan làng còn một tiệc ăn cỗ nữa.
Sáng hôm sau thì đám kiện đã xong. Một số người, chẳng biết từ bao giờ, đã ngủ ngáy ngay bên khay đèn. Bọn xéo phải đang bắc cái chảo đồng và xách ấm nước ra nấu thêm lạng thuốc để hút thêm ban ngày cho các quan làng thật tỉnh, các quan làng còn một tiệc ăn cỗ nữa.


Thống lí Pá Tra mở tráp, lấy ra một trăm đồng bạc hoa xoè bày lên mặt tráp, rồi nói:
Thống lí Pá Tra mở tráp, lấy ra một trăm đồng bạc hoa xoè<ref name="a12"/> bày lên mặt tráp, rồi nói:


- Thằng A Phủ đánh người thì làng xử mày phải nộp vạ cho người phải mày đánh là hai mươi đồng, nộp cho thống quán năm đồng, mỗi xéo phải hai đồng, mỗi người đi gọi các quan làng về hầu kiện năm hào. Mày phải mất tiền mời các quan hút thuốc từ hôm qua tới nay. Lại mất con lợn hai mươi cân, chốc nữa mổ để các quan làng ăn vạ mày. A Phủ, mày đánh con quan làng, đáng nhẽ làng xử mày tội chết, nhưng làng tha cho mày được sống mà nộp vạ. Cả tiền phạt, tiền thuốc, tiền lợn, mày phải chịu một trăm bạc trắng. Mày không có trăm bạc thì tao cho mày vay để mày ở nợ. Bao giờ có tiền giả thì tao cho mày về, chưa có tiền giả thì tao bắt mày ở làm con trâu, con ngựa cho nhà tao. Đời mày, đời con, đời cháu mày tao cũng bắt thế, bao giờ hết nợ tao mới thôi. A Phủ! Lại đây nhận tiền quan cho vay.
- Thằng A Phủ đánh người thì làng xử mày phải nộp vạ cho người phải mày đánh là hai mươi đồng, nộp cho thống quán năm đồng, mỗi xéo phải hai đồng, mỗi người đi gọi các quan làng về hầu kiện năm hào. Mày phải mất tiền mời các quan hút thuốc từ hôm qua tới nay. Lại mất con lợn hai mươi cân, chốc nữa mổ để các quan làng ăn vạ mày. A Phủ, mày đánh con quan làng, đáng nhẽ làng xử mày tội chết, nhưng làng tha cho mày được sống mà nộp vạ. Cả tiền phạt, tiền thuốc, tiền lợn, mày phải chịu một trăm bạc trắng. Mày không có trăm bạc thì tao cho mày vay để mày ở nợ. Bao giờ có tiền giả thì tao cho mày về, chưa có tiền giả thì tao bắt mày ở làm con trâu, con ngựa cho nhà tao. Đời mày, đời con, đời cháu mày tao cũng bắt thế, bao giờ hết nợ tao mới thôi. A Phủ! Lại đây nhận tiền quan cho vay.


A Phủ lê hai cái đầu gối sưng bạnh lên như mặt hổ phù. A Phủ cúi sờ lên đồng bạc trên tráp, trong khi Pá Tra đốt hương, lầm rầm khấn gọi ma về nhận mặt người vay nợ. Pá Tra khấn xong, A Phủ cũng nhặt xong bạc, nhưng nhặt xong lại để ngay cả xuống mặt tráp. Rồi Pá Tra lại trút cả bạc vào trong tráp.
A Phủ lê hai cái đầu gối sưng bạnh lên như mặt hổ phù<ref name="a13"/>. A Phủ cúi sờ lên đồng bạc trên tráp, trong khi Pá Tra đốt hương, lầm rầm khấn gọi ma về nhận mặt người vay nợ. Pá Tra khấn xong, A Phủ cũng nhặt xong bạc, nhưng nhặt xong lại để ngay cả xuống mặt tráp. Rồi Pá Tra lại trút cả bạc vào trong tráp.


Con lợn vừa mua về cho A Sử thết làng ăn vạ đã kêu eng éc ngoài sân. Từ lúc đếm tiền rồi, A Phủ không phải quỳ, phải đánh nữa. A Phủ đứng lên cầm con đao, chân đau bước tập tễnh, cùng với mấy trai làng, ra chọc tiết làm thịt lợn hầu làng. Trong nhà, thuốc phiện vẫn hút rào rào.
Con lợn vừa mua về cho A Sử thết làng ăn vạ đã kêu eng éc ngoài sân. Từ lúc đếm tiền rồi, A Phủ không phải quỳ, phải đánh nữa. A Phủ đứng lên cầm con đao, chân đau bước tập tễnh, cùng với mấy trai làng, ra chọc tiết làm thịt lợn hầu làng. Trong nhà, thuốc phiện vẫn hút rào rào.
𣳔321: 𣳔321:
Thế là từ đấy A Phủ phải đi ở trừ nợ cho nhà quan thống lí Pá Tra. Đốt rừng, cày nương, cuốc nương, săn bò tót, bẫy hổ, chăn bò, chăn ngựa, quanh năm một thân một mình bôn ba rong ruổi ngoài gò ngoài rừng. A Phủ đương tuổi sức lực. Công việc làm hay đi săn, cái gì cũng làm phăng phăng. Không còn có lúc nào trở về làng bên. Nhưng A Phủ cũng chẳng muốn trở về làm gì bên ấy nữa.
Thế là từ đấy A Phủ phải đi ở trừ nợ cho nhà quan thống lí Pá Tra. Đốt rừng, cày nương, cuốc nương, săn bò tót, bẫy hổ, chăn bò, chăn ngựa, quanh năm một thân một mình bôn ba rong ruổi ngoài gò ngoài rừng. A Phủ đương tuổi sức lực. Công việc làm hay đi săn, cái gì cũng làm phăng phăng. Không còn có lúc nào trở về làng bên. Nhưng A Phủ cũng chẳng muốn trở về làm gì bên ấy nữa.


A Phủ cũng không phải người làng bên ấy. Bố mẹ để A Phủ ở Háng-bla. Năm xưa, làng Háng-bla phải một trận bệnh đậu mùa, nhiều trẻ con, cả người lớn, chết, có nơi chết cả nhà. Anh của A Phủ, em A Phủ chết, bố mẹ A Phủ cũng chết. Còn sót lại có một mình A Phủ. Làng chết và đói nhiều quá, có người làng đói bụng bắt A Phủ đem xuống bán đổi lấy thóc của người Thái dưới cánh đồng. A Phủ mới mười tuổi, nhưng A Phủ gan bướng, không chịu ở dưới cánh đồng thấp. A Phủ trốn lên núi, lưu lạc đến Hồng Ngài. Đi làm cho nhà người, lần lữa mùa này sang mùa khác, chẳng bao lâu A Phủ đã lớn, đã biết đúc lưỡi cày, biết đục cuốc, lại cày giỏi và đi săn bò tót rất bạo. A Phủ khoẻ, chạy nhanh như ngựa, con gái trong làng nhiều người mê, nhiều người nói: “Đứa nào được A Phủ cũng bằng được con trâu tốt trong nhà, chẳng mấy lúc mà giàu”. Người ta ao ước đùa thế thôi chứ phép rượu cũng chẳng to hơn phép làng, còn tục lệ cưới xin, mà A Phủ thì không có bố mẹ, không có ruộng, không có bạc, A Phủ không thể lấy nổi vợ. Tuy nhiên, đang tuổi chơi, trong ngày Tết đến, dù A Phủ chẳng có quần áo mới như nhiều trai khác, A Phủ chỉ có độc một chiếc vòng vía lằn trên cổ, A Phủ cũng cứ cùng trai làng đem sáo, khèn, đem con quay và quả pao, quả yến đi tìm người yêu ở các làng trong vùng.
A Phủ cũng không phải người làng bên ấy. Bố mẹ để A Phủ ở Háng-bla. Năm xưa, làng Háng-bla phải một trận bệnh đậu mùa, nhiều trẻ con, cả người lớn, chết, có nơi chết cả nhà. Anh của A Phủ, em A Phủ chết, bố mẹ A Phủ cũng chết. Còn sót lại có một mình A Phủ. Làng chết và đói nhiều quá, có người làng đói bụng bắt A Phủ đem xuống bán đổi lấy thóc của người Thái dưới cánh đồng. A Phủ mới mười tuổi, nhưng A Phủ gan bướng, không chịu ở dưới cánh đồng thấp. A Phủ trốn lên núi, lưu lạc đến Hồng Ngài. Đi làm cho nhà người, lần lữa mùa này sang mùa khác, chẳng bao lâu A Phủ đã lớn, đã biết đúc lưỡi cày, biết đục cuốc, lại cày giỏi và đi săn bò tót rất bạo. A Phủ khoẻ, chạy nhanh như ngựa, con gái trong làng nhiều người mê, nhiều người nói: “Đứa nào được A Phủ cũng bằng được con trâu tốt trong nhà, chẳng mấy lúc mà giàu”. Người ta ao ước đùa thế thôi chứ phép rượu cũng chẳng to hơn phép làng, còn tục lệ cưới xin, mà A Phủ thì không có bố mẹ, không có ruộng, không có bạc, A Phủ không thể lấy nổi vợ. Tuy nhiên, đang tuổi chơi, trong ngày Tết đến, dù A Phủ chẳng có quần áo mới như nhiều trai khác, A Phủ chỉ có độc một chiếc vòng vía<ref name="a14"/> lằn trên cổ, A Phủ cũng cứ cùng trai làng đem sáo, khèn, đem con quay và quả pao, quả yến đi tìm người yêu ở các làng trong vùng.


Vì thế mà sinh sự đánh nhau ở Hồng Ngài.
Vì thế mà sinh sự đánh nhau ở Hồng Ngài.
𣳔406: 𣳔406:
<br clear="all"/>
<br clear="all"/>


==註釋 CHÚ THÍCH==
==𥱬註 Ghi chú==
<references />
<references />