䀡碼源𧵑討論標準化:Nhà
←
討論標準化:Nhà
𨀈𬧐:
調向
、
尋檢
伴空得權𢯢𢷮張尼、爲理由𢖖󠄁:
只仍成員𥪝𡖡
成員通常
㵋得寔現操作尼。
伴吻固体䀡吧抄劄碼源𧵑張尼。
=={{discussion}}== {{HideH|{{vf|'''茹 - 8/23 (34.8%), >60-Day'''. [[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論成員:SaigonSarang|討論]]) 21:27, 次𦒹, 𣈜5𣎃5𢆥2017 (ICT)}}}} * '''家''' #“家”、“茄”二選一。--[[成員:井浩澤|井浩澤]] ([[討論‐成員:井浩澤|討論]]) 10:15 𣈜3𣎃1𢆥2014 (ICT) #Is 家 like a kunyomi here? Whatever I prefer to 家. [[成員:Truongsom|Truongsom]] ([[討論‐成員:Truongsom|討論]]) 10:40 𣈜3𣎃1𢆥2014 (ICT) #這是少數幾個我支持用訓讀的字(也許不是訓讀)。Though 訓讀, I support it anyway.--[[成員:Keepout2010|<ruby><rb>杜澎栩</rb><rp>(</rp><rt>Đỗ Bành Hủ</rt><rp>)</rp></ruby>]]([[討論‐成員:Keepout2010|討論]]) 11:10 𣈜3𣎃1𢆥2014 (ICT) # I generally use 家 because it only has 2 readings and 'gia' is always easy to tell apart by context. -{{fbu-cvd}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 20:56 𣈜3𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # I use 家 for Nhà. - {{fbu-jkw}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 12:29 𣈜5𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # I choose 家 if not misleading -- [[成員:Congdantoancau|Congdantoancau]] ([[討論‐成員:Congdantoancau|討論]]) 02:35、次𠄼、𣈜17𣎃4𢆥2014 (ICT) * '''茹''' # "如" for pronunciation, "艹" for meaning. It is a reasonable and frequently used Nom. --[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:05 𣈜3𣎃1𢆥2014 (ICT) # [https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/690462874319009/] - {{fbu-chd}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:22 𣈜3𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # [https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/690462874319009/] - {{fbu-lg}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:22 𣈜3𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # 茹. - {{fbu-zag}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:22 𣈜3𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # [https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/690462874319009/] - {{fbu-aasq}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:26 𣈜3𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # now I use 茹. {{fbu-nvk}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 20:56 𣈜3𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # 茹 [http://goo.gl/d7UB1A] - {{fbu-tn}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 09:50 𣈜21𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # This is more commonly used, therefore I choose this. --[[成員:KTran98|KTran98]] ([[討論成員:KTran98|討論]]) 09:45, 次𠀧, 𣈜2𣎃5𢆥2017 (ICT) * '''伽''' # [https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/690462874319009/] - {{fbu-gh}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:22 𣈜3𣎃1𢆥2014 (ICT)}} * '''茄''' #“家”、“茄”二選一。--[[成員:井浩澤|井浩澤]] ([[討論‐成員:井浩澤|討論]]) 10:15 𣈜3𣎃1𢆥2014 (ICT) # [https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/690462874319009/] - {{fbu-chd}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:22 𣈜3𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # [https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/690462874319009/] - {{fbu-lg}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:22 𣈜3𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # [https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/690462874319009/] - {{fbu-lhh}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:26 𣈜3𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # 茄. -{{fbu-tc}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 17:35 𣈜3𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # This question is a little more difficult than the others, as there are two characters very commonly used. 菇 and 茄. Both are characters used as sound loans (the first means "fungus" and the second "aubergine", and the HV sound isn;t very close either. The three Vietnamese Classics, Luc Van Tien, Truyen Kieu, and Chinh Phu Ngam all have 茄, but the Tam Thien Tu, Huinh Tinh Paulus, Bonet, and Genibrel all have 菇. However I would still suggest the usage of the Vietnamese classics over the dictionaries and go for 茄 as my choice. - {{fbu-kk}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 20:56 𣈜3𣎃1𢆥2014 (ICT)}} # I prefer 茄. - {{fbu-nm}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 12:29 𣈜5𣎃1𢆥2014 (ICT)}} * '''Other''' :* 庌 :# I usally stick with the most common character, but I avoid loan characters. Both 家 gia and 茹 nhự are loans, so we have to choose the etymon 庌 nhà. Both meaning and sound do not fit, so using 庌 would be better. I was using 家 long time before, and then switched to 庌 .. I never used 茹, because it has the wrong radical, and a completely different sound. characters pronounced nha should have a phonetic pronounced nha . and not như. - {{fbu-sd}} {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 20:56 𣈜3𣎃1𢆥2014 (ICT)}} {{HideF}}
𢮿徠
討論標準化:Nhà
。
榜調向
工具個人
造財款
登入
空間𠸜
標準化
討論
變體
交面
讀
䀡碼源
䀡歷史
恪
尋檢
調向
張正
𠊝𢷮近低
張偶然
助𢴇
𡨸漢喃準 Chữ Hán Nôm Chuẩn
榜𡨸漢喃準常用 Bảng chữ Hán Nôm chuẩn Thường dùng
風𡨸漢喃 Phông chữ Hán Nôm
部𢫈漢喃 Bộ gõ Hán Nôm
工具轉𢷮 Công cụ chuyển đổi
名冊各詞摱憑𡨸漢喃準 Danh sách các từ mượn bằng chữ Hán Nôm chuẩn
原則譯各名詞𥢆𥪝各言語東亞 Nguyên tắc dịch các danh từ riêng trong các ngôn ngữ Đông Á
定樣排𢪏 Định dạng bài viết
各詞典漢喃 Các từ điển Hán Nôm
仍排懃得漢喃化 Những bài cần được Hán Nôm hoá
捐𢵰 Quyên góp
衆碎懃伴𢴇扡 Chúng tôi cần bạn giúp đỡ
工具
各連結𦤾低
𠊝𢷮連關
張特別
通信張