恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「討論準化:Với」

𣳔39: 𣳔39:
# 𢭲:reach, 𠇍:with. [https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/684669914898305/] - '''[https://www.facebook.com/ThmenhChey Nguyễn Việt Khôi]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 12:08 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# 𢭲:reach, 𠇍:with. [https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/684669914898305/] - '''[https://www.facebook.com/ThmenhChey Nguyễn Việt Khôi]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 12:08 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# 𢭲 might be read vói. At least, I know it as vói (maybe it's southern accent?) That could explain why Taberd, Génibrel, and Bonet don't list it under với but under vói. Can sombody check with other older dictionaries? [https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/684669914898305/] - '''[https://www.facebook.com/trung4 Trung Nguyen]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 12:08 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
# 𢭲 might be read vói. At least, I know it as vói (maybe it's southern accent?) That could explain why Taberd, Génibrel, and Bonet don't list it under với but under vói. Can sombody check with other older dictionaries? [https://www.facebook.com/groups/hannom.revival/permalink/684669914898305/] - '''[https://www.facebook.com/trung4 Trung Nguyen]''' {{pp|[[成員:SaigonSarang|SaigonSarang]] ([[討論‐成員:SaigonSarang|討論]]) 12:08 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)}}
 
# [[成員:Keepout2010|<ruby><rb>杜澎栩</rb><rp>(</rp><rt>Đỗ Bành Hủ</rt><rp>)</rp></ruby>]]([[討論‐成員:Keepout2010|討論]]) 12:32 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)
* '''喟'''
* '''喟'''

番版𣅶12:32、𣈜25𣎃12𢆥2013

Với¹

?? 𣗓確定chưa xác định The Standard Nom of 「Với」 has not been determined yet. Please feel free to discuss with us. (How to Vote? · Rule of Determination for Voting)

※ 1 person 1 or 2 vote(s).

討論thảo luận𠬃票bỏ phiếu

  1. 1. Với (with, and): 貝; 2. Với (to reach): 𢭲. 𠇍 is Mấy, not Với. In Vietnamese, one of the means of Mấy is mean Với. But 𠇍 can not to read Với. (It is only on the means). [1] - Châu Hải Đường SaigonSarang (討論) 11:56 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  2. [2] - Trung Nguyen SaigonSarang (討論) 12:08 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  • 𢭲



  • 𠇍
  1. 𢭲:reach, 𠇍:with. [3] - Nguyễn Việt Khôi SaigonSarang (討論) 12:08 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  2. 杜澎栩(Đỗ Bành Hủ)討論) 12:32 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)



Với²

?? 𣗓確定chưa xác định The Standard Nom of 「Với」 has not been determined yet. Please feel free to discuss with us. (How to Vote? · Rule of Determination for Voting)

※ 1 person 1 or 2 vote(s).

討論thảo luận𠬃票bỏ phiếu


  • 𠇍


  • 𢭲
  1. 1. Với (with, and): 貝; 2. Với (to reach): 𢭲. 𠇍 is Mấy, not Với. In Vietnamese, one of the means of Mấy is mean Với. But 𠇍 can not to read Với. (It is only on the means). [4] - Châu Hải Đường SaigonSarang (討論) 11:56 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  2. 𢭲:reach, 𠇍:with. [5] - Nguyễn Việt Khôi SaigonSarang (討論) 12:08 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  3. 𢭲 might be read vói. At least, I know it as vói (maybe it's southern accent?) That could explain why Taberd, Génibrel, and Bonet don't list it under với but under vói. Can sombody check with other older dictionaries? [6] - Trung Nguyen SaigonSarang (討論) 12:08 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)]
  4. 杜澎栩(Đỗ Bành Hủ)討論) 12:32 𣈜25𣎃12𢆥2013 (ICT)