恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「討論:張正」

n空固𥿂略𢯢𢷮
𣳔1: 𣳔1:
{| align="center" cellpadding="4" cellspacing="6" style="border: 1px solid #aaa"
|-
| colspan="2" style="color:black; background-color:#F5F5DC; border: 1px solid #aaa; padding:1em; margin-bottom:1.5em; text-align: center;" |
<div style="font-size:150%;">'''張呢𧶄𥢆朱討論𧗱張正。'''</div> 吀'''𣫲'''𢭂𢷮忍夷空聯關𦤾張正。各討論空適合𠱊得移或挅。
|-
| class="plainlinks" width="75%" style="padding: 6px"|
==𣗓𣎏標題==
'''張呢底[http://www.hannom-rcv.org/wi/index.php?title=%E8%A8%8E%E8%AB%96:%E5%BC%B5%E6%AD%A3&action=edit&section=new 討論]𧗱張正𧵑韋那威箕。
|-
| colspan="2" |
If you speak '''English''' and you have any comments or questions about Vina Wiki, you can also leave a message in our '''[[韋那威箕:Guestbook|guestbook]]'''. ([[韋那威箕:介紹/㗂英|About the Vina Wiki]])
|}
== 𥝽𦓿 ==
𥝽𦓿:
        屡饒𠫾𥝽𠫾𦓿悲除𧁷辱固𣈜風流
𨕭垌𣵲𠁑垌溇�(重夫)掑𡞕𥝽𡥵(牛娄)𠫾耙
== 繁簡轉換==
== 繁簡轉換==



番版𣅶18:56、𣈜19𣎃12𢆥2017

繁簡轉換

𡨸喃繁體 : 越南(𠸛正式:共和社會主義越南)羅𠬠國家𦣰於𪰂東半島東洋、屬區域東南亞。

字喃简体 : 越南(𠸛正式:共和社会主义越南)罗𠬠国家𦣰於𪰂东半岛东洋、属区域东南亚。

Chữ quốc ngữ : Việt nam(tên chính thức:Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam)Là một quốc gia nằm ở phía đông bán đảo đông dương、thuộc khu vực đông nam á。 ——討論𢟚記𠸛呢羅𧵑203.71.136.73討論㨂給)𠓨𣅶 08:51, 次𠄼, 𣈜8𣎃6𢆥2017。

chữ Hán giản thể là ký hiệu của tiếng Trung, không là ký hiệu của tiếng Việt. Việt Nam không có thể giản hóa về chữ Hán.--S7w4j9 (討論) 20:12, 次𦉱, 𣈜10𣎃6𢆥2017 (ICT)

Lý do tại sao chữ hán nôm đã được loại bỏ , Do nhiều nét hơn, khó viết, khó nhận ra , Nếu bạn không cải cách chữ hán nôm, sẽ rất khó để hồi sinh chữ hán nôm , Không chỉ Trung Quốc mà còn Nhật Bản và Triều Tiên (Hàn Quốc) cũng đơn giản hoá các ký chữ hán , ở Nhật Bản , giản hoá chữ hán gọi “新字体”(しんじたい / Shin-ji-tai , chữ quốc ngữ : tân tự thế ) , Như

新字体 tân tự thế : 主に日夲人という語は、日夲國の法律で「日夲國民」と呼んでいる日夲國に國籍を有する人々の呼稱として用いられる塲合と、日夲列嶌に起源をもつ民族集團を指す塲合に用いられている。

舊字體 cựu tự thế :主に日本人という語は、日本国の法律で「日本国民」と呼んでいる日本国に国籍を有する人々の呼称として用いられる場合と、日本列島に起源をもつ民族集団を指す場合に用いられている。

Cũng có Hàn Quốc, Hàn Quốc gọi giản hoá chữ hán là “略字”(약자 / yak-ja , chữ quốc ngữ : lược tự)。 ——討論𢟚記𠸛呢羅𧵑122.118.20.71討論㨂給)𠓨𣅶 11:48, 主日, 𣈜17𣎃12𢆥2017‎。

Chúng tôi không là cơ quan chính thức của chính phủ, chúng tôi không có quyền về giản hoá chữ viết, trước khi giản hoá, thừa kế là rất quan trọng, hiện nay rất khó về kế tập của hán nôm tại Việt Nam. Có bảo toàn được mới có cải cách.
Nếu có cải cách, dự án cải cách là gì? Trung Quốc? Nhật Bản? Không phải đề cập đến tính hợp lý của cải cách của họ, cũng không phải đề cập đến tính khoa học của dự án của họ --- sự thích hợp của dự án kia là không rõ. Sự giản hoá hán nôm là việc của người Việt, không cần người nước ngoại ngón tay.
Ngoài ra, tiếng Nhật của bạn là sai.--S7w4j9 (討論) 17:51, 主日, 𣈜17𣎃12𢆥2017 (+07)