恪別𡧲版𢯢𢷮𧵑「討論:注多·些堤烏」

空固𥿂略𢯢𢷮
空固𥿂略𢯢𢷮
𣳔20: 𣳔20:
Giu空𣎏𡨸漢喃、仍發音近如Du。「猷」得曰空?Giuđa得譯如「猶大」𥪝㗂中。
Giu空𣎏𡨸漢喃、仍發音近如Du。「猷」得曰空?Giuđa得譯如「猶大」𥪝㗂中。


Giuđa Tađêô得曰羅「猷多·些堤烏」𥪝𡨸漢喃。
Giuđa Tađêô得曰羅「猷多·些堤烏」𥪝𡨸漢喃。{{unsigned|223.73.120.180|20:02 次𠀧 𣈜14𣎃4𢆥2015‎}}

番版𣅶22:01、𣈜14𣎃4𢆥2015

局譯𧵑基督敎 Translation with the topic of Christian

𥪝張呢、𣎏𠬠數詞越化𧵑基督敎、漢喃羅之?

In this page, there has some words that Việt hoá, so what the Han Nom could be?

Giuđa、Tađêô、Giacôbê、Giêsu、Ítcariốt、Kitô。

Giuđa could be scripted as Giu多。

Tađêô could be scripted as 些堤烏。

Giacôbê could be scripted as 加孤陂。

Giêsu could be scripted as 支蘇。

Ítcariốt could be scripted as 𠃝哥riốt。

Kitô could be scripted as 機穌。

Giu空𣎏𡨸漢喃、仍發音近如Du。「猷」得曰空?Giuđa得譯如「猶大」𥪝㗂中。

Giuđa Tađêô得曰羅「猷多·些堤烏」𥪝𡨸漢喃。——討論悁𥱬𠸜尼羅𧵑223.73.120.180討論㨂𢵰)𠓨𣅶 20:02 次𠀧 𣈜14𣎃4𢆥2015‎。