Wade-Giles

低𱺵𠬠排𢪏𣗓使用𡨸漢喃準。扨𠓨低抵別添通信。
番版𠓨𣅶08:51、𣈜26𣎃4𢆥2024𧵑Keepout2010 (討論 | 㨂𢵰)
() ←番版𫇰 | 番版㵋一 (恪) | 番版㵋→ (恪)

Wade-Giles(發音 /ˌweɪd ˈdʒaɪlz/),對欺得曰𢴑羅Wade,羅𠬠方法翻音㗂官話(㗂漢普通)憑各記字羅星。𠊛創造𠚢方案呢羅Thomas Wade回𡧲世紀19,吧𠊛完善伮羅Herbert Giles體現𥪝字典𢆥1892

Wade-Giles曾得使用𢌌待於各渃訥㗂英,得使用𥪝𠬠數卷冊參考標準吧𥪝畢哿各冊𧗱中國出版𠓀𢆥1979[1]伮㐌𠊝替系統羅星化南寧本曾普遍朱𦥃盡𡳳世紀19。𣈜𠉞,𦥃𦀎伮吏被𠊝替近如完全𤳸方案拼音漢語由政權共和人民中華搓𥩯𢆥1958。雖然,現吻群𡗊𠸛𠊛吧地名於臺灣得翻音憑Wade-Giles。


參考

  1. Krieger, Larry S.; Kenneth Neill, Dr. Edward Reynolds (1997). "ch. 4". World History; Perspectives on the Past. Illinois: D.C. Heath and Company. pp. 82. ISBN 0-669-40533-7. "This book uses the traditional system for writing Chinese names, sometimes called the Wade–Giles system. This system is used in many standard reference books and in all books on China published before 1979."